相应部26相应1经到8经 眼经,色经,识经,触经,触所生经,想经,思经,渴爱经

26.(5). 生起相应


1. 眼经


起源于舍卫城。


"比丘们,眼的生起、存续、产生、显现,这就是苦的生起、诸病的存续、老死的显现。


耳的生起、存续(中略)……


鼻的生起、存续……


舌的生起、存续……


身的生起、存续……


意的生起、存续、产生、显现,这就是苦的生起、诸病的存续、老死的显现。


比丘们,眼的灭尽、寂止、消亡,这就是苦的灭尽、诸病的寂止、老死的消亡。


耳的灭尽(中略)……


鼻的灭尽……


舌的灭尽……


身的灭尽……


意的灭尽、寂止、消亡,这就是苦的灭尽、诸病的寂止、老死的消亡。"


第一经。


2. 色经


起源于舍卫城。


"比丘们,色(色尘)的生起、存续、产生、显现,这就是苦的生起、诸病的存续、老死的显现。


声的……


香(气味)的……


味的……


触(所触)的……


法(法尘)的生起、存续、产生、显现,这就是苦的生起、诸病的存续、老死的显现。


比丘们,色的灭尽、寂止、消亡,这就是苦的灭尽、诸病的寂止、老死的消亡。


声的……


香的……


味的……


触的……


法的灭尽、寂止、消亡,这就是苦的灭尽、诸病的寂止、老死的消亡。"


第二经。


3. 识经


起源于舍卫城。


"比丘们,眼识的生起、存续(中略)……老死的显现。(中略)


意识的生起、存续(中略)……老死的显现。


比丘们,眼识的灭尽(中略)……老死的消亡。(中略)


意识的灭尽(中略)……老死的消亡。"


第三经。


4. 触经


起源于舍卫城。


"比丘们,眼触的生起、存续(中略)……老死的显现。(中略)


意触的生起、存续(中略)……老死的显现。


比丘们,眼触的灭尽(中略)……老死的消亡。(中略)


意触的灭尽(中略)……老死的消亡。"


第四经。


5. 触所生经


起源于舍卫城。


"比丘们,由眼触所生之受的生起、存续(中略)……老死的显现。(中略)


由意触所生之受的生起、存续(中略)……老死的显现。


比丘们,由眼触所生之受的灭尽、寂止(中略)……老死的消亡。(中略)


由意触所生之受的灭尽、寂止、消亡,这就是苦的灭尽、诸病的寂止、老死的消亡。"


第五经。


6. 想经


起源于舍卫城。


"比丘们,色想的生起、存续(中略)……老死的显现。(中略)


法想的生起、存续、产生、显现,这就是苦的生起、诸病的存续、老死的显现。


比丘们,色想的灭尽(中略)……老死的消亡。(中略)


法想的灭尽、寂止、消亡,这就是苦的灭尽、诸病的寂止、老死的消亡。"


第六经。


7. 思经


起源于舍卫城。


"比丘们,色思(对色的意志/思)的生起、存续(中略)……老死的显现。(中略)


法思的生起、存续、产生、显现,这就是苦的生起、诸病的存续、老死的显现。


比丘们,色思的灭尽(中略)……老死的消亡。(中略)


法思的灭尽、寂止、消亡,这就是苦的灭尽、诸病的寂止、老死的消亡。"


第七经。


8. 渴爱经


起源于舍卫城。


"比丘们,色爱(对色的渴爱)的生起、存续(中略)……老死的显现。(中略)


法爱的生起、存续、产生、显现,这就是苦的生起、诸病的存续、老死的显现。


比丘们,色爱的灭尽(中略)……老死的消亡。(中略)


法爱的灭尽、寂止、消亡,这就是苦的灭尽、诸病的寂止、老死的消亡。"


第八经。


巴利语原版经文


26.(5). Uppādasaṃyuttaṃ

SN.26.1. Cakkhusuttaṃ

   312. Sāvatthinidānaṃ “Yo kho, bhikkhave, cakkhussa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo sotassa uppādo ṭhiti …pe… yo ghānassa uppādo ṭhiti… yo jivhāya uppādo ṭhiti… yo kāyassa uppādo ṭhiti… yo manassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca, bhikkhave, cakkhussa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo. Yo sotassa nirodho …pe… yo ghānassa nirodho… yo jivhāya nirodho… yo kāyassa nirodho… yo manassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Paṭhamaṃ.


SN.26.2. Rūpasuttaṃ

   313. Sāvatthinidānaṃ. “Yo kho, bhikkhave, rūpānaṃ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo saddānaṃ… yo gandhānaṃ… yo rasānaṃ… yo phoṭṭhabbānaṃ… yo dhammānaṃ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpānaṃ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo. Yo saddānaṃ… yo gandhānaṃ… yo rasānaṃ… yo phoṭṭhabbānaṃ… yo dhammānaṃ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Dutiyaṃ.


SN.26.3. Viññāṇasuttaṃ

   314. Sāvatthinidānaṃ “Yo kho, bhikkhave, cakkhuviññāṇassa uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe… yo manoviññāṇassa uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, cakkhuviññāṇassa nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo manoviññāṇassa nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Tatiyaṃ.


SN.26.4. Samphassasuttaṃ

   315. Sāvatthinidānaṃ “Yo kho, bhikkhave, cakkhusamphassassa uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe… yo manosamphassassa uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, cakkhusamphassassa nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo manosamphassassa nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Catutthaṃ.


SN.26.5. Samphassajasuttaṃ

   316. Sāvatthinidānaṃ. “Yo kho, bhikkhave, cakkhusamphassajāya vedanāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe….

   Yo manosamphassajāya vedanāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, cakkhusamphassajāya vedanāya nirodho vūpasamo …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo manosamphassajāya vedanāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Pañcamaṃ.


SN.26.6. Saññāsuttaṃ

   317. Sāvatthinidānaṃ. “Yo kho, bhikkhave, rūpasaññāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe… yo dhammasaññāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpasaññāya nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo dhammasaññāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Chaṭṭhaṃ.


SN.26.7. Sañcetanāsuttaṃ

   318. Sāvatthinidānaṃ “Yo kho, bhikkhave, rūpasañcetanāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe… yo dhammasañcetanāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpasañcetanāya nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo dhammasañcetanāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Sattamaṃ.


SN.26.8. Taṇhāsuttaṃ

   319. Sāvatthinidānaṃ “Yo kho, bhikkhave, rūpataṇhāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe… yo dhammataṇhāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpataṇhāya nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo dhammataṇhāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Aṭṭhamaṃ.


“相应部26相应1经到8经 眼经,色经,识经,触经,触所生经,想经,思经,渴爱经” 的相关文章

相应1经 渡瀑流经

相应部1相应1经/暴流之渡过经(诸天相应/有偈篇/祇夜)礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者。相应部(1) 有偈品1. 天神相应1. 芦苇品这是我亲身听闻到的。一时,世尊住在舍卫城祇树给孤独园。那时,在深夜里,有一位容色殊胜的天神使整个祇树园光芒四射,来到世尊所在之处。到达后,向世尊礼拜,然后站在一旁。站在...

相应2经 解脱经

相应部1相应2经/解脱经(诸天相应/有偈篇/祇夜)(发生地)在舍卫城。在深夜,有一位容貌美丽的天神来到祇树给孤独园。她的光芒照亮了整个园林。这位天神来到世尊面前,向他致敬,然后站在一旁。站好后,天神对世尊说:天神:"尊者,您知道众生如何获得解脱、自由和独处吗?"世尊:"...

相应部1相应4经 流逝经

相应部1相应4经/流逝经(诸天相应/有偈篇/祇夜)这是在舍卫城发生的。有一位天神来到世尊身边,站在一旁,用偈颂对世尊说:"时光流逝,夜晚飞逝,生命阶段一个接一个地消逝。看到死亡的恐惧,应当行善积德,以获得快乐。"世尊以偈颂回答:"时光流逝,夜晚飞逝,生命阶段一个接一个地...

相应部1相应6经 觉醒经

相应部1相应6经/觉醒经(诸天相应/有偈篇/祇夜)背景:这件事发生在舍卫城。有一位天神来到世尊(佛陀)面前,恭敬地站在一旁,用偈颂向世尊提问。天神的问题:"几人醒时睡,几人睡时醒?几人染尘垢,几人得清净?"世尊的回答:"五人醒时睡(五人解释:指五根或五盖,五根醒的时候,...

相应部1相应7经 未如实了知经

相应部1相应7经/未如实了知经(诸天相应/有偈篇/祇夜)背景:这段经文发生在舍卫城。有一位天神来到世尊身边,站在一旁,用偈颂对世尊说道:天神:"那些未如实了知法的人们,  被他人的言论所引导;  他们沉睡不醒,  现在是他们醒悟的时候了。"世尊回答道...

相应部1相应10经 林野经

相应部1相应10经/林野经(诸天相应/有偈篇/祇夜)舍卫城缘起。那位天神站在一旁,用偈颂对世尊说道:天神:"居住在林野中的人,平和的修行梵行者(梵行者解释:指遵循严格的精神修行和道德生活方式的修行人,梵行通常指纯洁的、禁欲的生活方式,梵行的最终目标是达到解脱或涅槃的境界),每日只食一餐,为...