第一千二百二十二章 愚人品 增支部2集99经到118经

增支部2集99经到118经


愚人品


99经

"比丘们,有两种愚人。哪两种?一种是背负未到来的重担,一种是不背负已到来的重担。比丘们,这就是两种愚人。"


100经

"比丘们,有两种智者。哪两种?一种是不背负未到来的重担,一种是背负已到来的重担。比丘们,这就是两种智者。"


101经

"比丘们,有两种愚人。哪两种?一种是把不适当的认作适当,一种是把适当的认作不适当。比丘们,这就是两种愚人。"


102经

"比丘们,有两种智者。哪两种?一种是把不适当的认作不适当,一种是把适当的认作适当。比丘们,这就是两种智者。"


103经

"比丘们,有两种愚人。哪两种?一种是把无过失认作有过失,一种是把有过失认作无过失。比丘们,这就是两种愚人。"


104经

"比丘们,有两种智者。哪两种?一种是把无过失认作无过失,一种是把有过失认作有过失。比丘们,这就是两种智者。"


105经

"比丘们,有两种愚人。哪两种?一种是把非法认作法,一种是把法认作非法。比丘们,这就是两种愚人。"


106经

"比丘们,有两种智者。哪两种?一种是把法认作法,一种是把非法认作非法。比丘们,这就是两种智者。"


107经

"比丘们,有两种愚人。哪两种?一种是把非律认作律,一种是把律认作非律。比丘们,这就是两种愚人。"


108经

"比丘们,有两种智者。哪两种?一种是把非律认作非律,一种是把律认作律。比丘们,这就是两种智者。"


109经

"比丘们,有两种人的烦恼会增长。哪两种?一种是对不应忧悔的事忧悔,一种是对应忧悔的事不忧悔。比丘们,这两种人的烦恼会增长。"


110经

"比丘们,有两种人的烦恼不会增长。哪两种?一种是对不应忧悔的事不忧悔,一种是对应忧悔的事忧悔。比丘们,这两种人的烦恼不会增长。"


111经

"比丘们,有两种人的烦恼会增长。哪两种?一种是把不适当的认作适当,一种是把适当的认作不适当。比丘们,这两种人的烦恼会增长。"


112经

"比丘们,有两种人的烦恼不会增长。哪两种?一种是把不适当的认作不适当,一种是把适当的认作适当。比丘们,这两种人的烦恼不会增长。"


113经

"比丘们,有两种人的烦恼会增长。哪两种?一种是把有过失认作无过失,一种是把无过失认作有过失。比丘们,这两种人的烦恼会增长。"


114经

"比丘们,有两种人的烦恼不会增长。哪两种?一种是把有过失认作有过失,一种是把无过失认作无过失。比丘们,这两种人的烦恼不会增长。"


115经

"比丘们,有两种人的烦恼会增长。哪两种?一种是把非法认作法,一种是把法认作非法。比丘们,这两种人的烦恼会增长。"


116经

"比丘们,有两种人的烦恼不会增长。哪两种?一种是把法认作法,一种是把非法认作非法。比丘们,这两种人的烦恼不会增长。"


117经

"比丘们,有两种人的烦恼会增长。哪两种?一种是把非律认作律,一种是把律认作非律。比丘们,这两种人的烦恼会增长。"


118经

"比丘们,有两种人的烦恼不会增长。哪两种?一种是把非律认作非律,一种是把律认作律。比丘们,这两种人的烦恼不会增长。"


"愚人品"终

第二个五十经终


巴利语原版经文


(10) 5. Bālavaggo

99

   99. “Dveme bhikkhave, bālā. Katame dve? Yo ca anāgataṃ bhāraṃ vahati, yo ca āgataṃ bhāraṃ na vahati. Ime kho, bhikkhave, dve bālā”ti.


100

   100. “Dveme bhikkhave, paṇḍitā. Katame dve? Yo ca anāgataṃ bhāraṃ na vahati, yo ca āgataṃ bhāraṃ vahati. Ime kho, bhikkhave, dve paṇḍitā”ti.


101

   101. “Dveme, bhikkhave, bālā. Katame dve? Yo ca akappiye kappiyasaññī, yo ca kappiye akappiyasaññī. Ime kho, bhikkhave dve bālā”ti.


102

   102. “Dveme, bhikkhave, paṇḍitā. Katame dve? Yo ca akappiye akappiyasaññī, yo ca kappiye kappiyasaññī. Ime kho, bhikkhave, dve paṇḍitā”ti.


103

   103. “Dveme, bhikkhave, bālā. Katame dve? Yo ca anāpattiyā āpattisaññī, yo ca āpattiyā anāpattisaññī. Ime kho, bhikkhave, dve bālā”ti.


104

   104. “Dveme, bhikkhave, paṇḍitā. Katame dve? Yo ca anāpattiyā anāpattisaññī, yo ca āpattiyā āpattisaññī. Ime kho, bhikkhave, dve paṇḍitā”ti.


105

   105. “Dveme bhikkhave, bālā. Katame dve? Yo ca adhamme dhammasaññī, yo ca dhamme adhammasaññī. Ime kho, bhikkhave, dve bālā”ti.


106

   106. “Dveme, bhikkhave, paṇḍitā. Katame dve? Yo ca dhamme dhammasaññī, yo ca adhamme adhammasaññī. Ime kho, bhikkhave, dve paṇḍitā”ti.


107

   107. “Dveme bhikkhave, bālā. Katame dve? Yo ca avinaye vinayasaññī, yo ca vinaye avinayasaññī. Ime kho, bhikkhave, dve bālā”ti.


108

   108. “Dveme, bhikkhave, paṇḍitā. Katame dve? Yo ca avinaye avinayasaññī, yo ca vinaye vinayasaññī. Ime kho, bhikkhave, dve paṇḍitā”ti.


109

   109. “Dvinnaṃ bhikkhave, āsavā vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca na kukkuccāyitabbaṃ kukkuccāyati, yo ca kukkuccāyitabbaṃ na kukkuccāyati. Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā vaḍḍhantī”ti.


110

   110. “Dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā na vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca na kukkuccāyitabbaṃ na kukkuccāyati, yo ca kukkuccāyitabbaṃ kukkuccāyati. Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā na vaḍḍhantī”ti.


111

   111. “Dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca akappiye kappiyasaññī, yo ca kappiye akappiyasaññī. Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā vaḍḍhantī”ti.


112

   112. “Dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā na vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca akappiye akappiyasaññī, yo ca kappiye kappiyasaññī. Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā na vaḍḍhantī”ti.


113

   113. “Dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca āpattiyā anāpattisaññī, yo ca anāpattiyā āpattisaññī. Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā vaḍḍhantī”ti.


114

   114. “Dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā na vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca āpattiyā āpattisaññī yo ca anāpattiyā anāpattisaññī Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā na vaḍḍhantī”ti.


115

   115. “Dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca adhamme dhammasaññī, yo ca dhamme adhammasaññī. Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā vaḍḍhantī”ti.


116

   116. “Dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā na vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca dhamme dhammasaññī, yo ca adhamme adhammasaññī. Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā na vaḍḍhantī”ti.


117

   117. “Dvinnaṃ bhikkhave, āsavā vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca avinaye vinayasaññī, yo ca vinaye avinayasaññī. Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā vaḍḍhantī”ti.


118

   118. “Dvinnaṃ, bhikkhave, āsavā na vaḍḍhanti. Katamesaṃ dvinnaṃ? Yo ca avinaye avinayasaññī, yo ca vinaye vinayasaññī. Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ āsavā na vaḍḍhantī”ti.

   Bālavaggo pañcamo.

   Dutiyo paṇṇāsako samatto.


“第一千二百二十二章 愚人品 增支部2集99经到118经” 的相关文章

第五章 谁才是真正保护好了自己的人?

相应部3相应5经/已自己守护经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,波斯匿王坐下对佛陀说:“世尊,我独自静坐的时候,内心生起了这样的念想:「谁保护好了自己?谁没有保护好自己?」世尊,我是这样回答这个问题的:任何人只要他们的身体行为做恶事,口说恶语,内心生...

第十九章 如何正确合理的使用财富

相应部3相应19经/无子者经第一(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王中午来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,他在一旁坐下。佛陀对波斯匿王说:“大王,你今天这么早,中午就到如来这里来了,你从什么地方赶过来的呢?”波斯匿王说:“世尊,是这样的,舍卫城中最大钱庄的老板刚刚过世了,他是个孤人,没...

第二十三章 生起哪三种念想会烦恼痛苦?

相应部3相应23经/世间经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,他顶礼佛陀后在一旁坐下,波斯匿王对佛陀说:“世尊,当内心生起什么念想的时候,就会让自己烦恼痛苦、无法安宁?”佛陀说:“大王,当内心生起贪欲念想的时候,就会让自己烦恼痛苦、无法安宁;当内心生起愤怒念想的时...

第三十三章 佛陀说法随顺因缘,不为利养

相应部7相应8经/拜火经(婆罗门相应/有偈篇/祇夜)有个时候,佛陀住在王舍城栗鼠饲养处的竹林中,那个时候,有个拜火教的婆罗门正在为火供做准备,他煮好奶酪乳粥,放置好各种祭火的供品,准备举行拜火祭祀的仪式。这时,佛陀在中午前穿好法衣,拿着饭钵,进入舍卫城不分贫富贵贱挨家挨户的化缘饭食。当佛陀化缘来到拜...

第六十一章 如何证悟解脱的果位?

4.刹帝利黑齿品相应部12相应31经/已生成的经(因缘相应/因缘篇/修多罗)有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,佛陀对舍利弗尊者说:“舍利弗!阿逸多婆罗门曾经问如来度到解脱彼岸的问题,这个问题是:「那些已经知道世间的真相、法则,已经明了如来正法的人,那些从浅入深,证悟各个不同解脱阶位的...

第六十五章 修行如同将多罗树连根拔起

相应部12相应35经/无明为缘经(因缘相应/因缘篇/修多罗)有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,佛陀对出家弟子们说:“弟子们,以「无明」为前提条件就会产生「行」,以「行」为前提条件就会产生「识」,以「识」为前提条件就会产生「名色」,以「名色」为前提条件就会产生「六处」,以「六处」为前提...