相应部31相应1经到12经,纯净经,善行经,根香布施者经,心材香等布施者九经

31.(10) 乾闼婆身相应


1 纯净经


一时,世尊住在舍卫城祇树给孤独园。(中略)世尊如此说道:


"比丘们,我将为你们讲说乾闼婆身天众。请谛听。


比丘们,什么是乾闼婆身天众呢?


比丘们,有住于根香中的天众。比丘们,有住于心材香中的天众。比丘们,有住于边材香中的天众。比丘们,有住于树皮香中的天众。比丘们,有住于薄皮香中的天众。比丘们,有住于叶香中的天众。比丘们,有住于花香中的天众。比丘们,有住于果香中的天众。比丘们,有住于味香中的天众。比丘们,有住于香气中的天众。


比丘们,这些就被称为乾闼婆身天众。"


第一经。


2 善行经


舍卫城因缘。那位比丘坐于一旁,对世尊如此说道:


"尊者,是什么因、什么缘,使得此处某人身坏命终后,投生于乾闼婆身天众的同伴中呢?"


"比丘,此处某人以身行善行,以语行善行,以意行善行。他听闻到:'乾闼婆身天众长寿、容貌端正、多有安乐。'他这样想:'啊,愿我身坏命终后,能投生于乾闼婆身天众的同伴中!'他身坏命终后,便投生于乾闼婆身天众的同伴中。


比丘,这就是那个因、那个缘,使得此处某人身坏命终后,投生于乾闼婆身天众的同伴中。"


第二经。


3 根香布施者经


舍卫城因缘。那位比丘坐于一旁,对世尊如此说道:


"尊者,是什么因、什么缘,使得此处某人身坏命终后,投生于住在根香中的天众的同伴中呢?"


"比丘,此处某人以身行善行,以语行善行,以意行善行。他听闻到:'住在根香中的天众长寿、容貌端正、多有安乐。'他这样想:'啊,愿我身坏命终后,能投生于住在根香中的天众的同伴中!'他是根香的布施者。他身坏命终后,便投生于住在根香中的天众的同伴中。


比丘,这就是那个因,(中略)使得此处某人身坏命终后,投生于住在根香中的天众的同伴中。"


第三经。


4到12 心材香等布施者九经


舍卫城因缘。那位比丘坐于一旁,对世尊如此说道:


"尊者,是什么因、什么缘,使得此处某人身坏命终后,投生于住在心材香中的天众的同伴中……(中略)……住在边材香中的天众的……住在树皮香中的天众的……住在薄皮香中的天众的……住在叶香中的天众的……住在花香中的天众的……住在果香中的天众的……住在味香中的天众的……住在香气中的天众的同伴中呢?"


"比丘,此处某人以身行善行,以语行善行,以意行善行。他听闻到:'住在心材香中的天众长寿、容貌端正、多有安乐。'他这样想:'啊,愿我身坏命终后,能投生于住在心材香中的天众的……(中略)……住在边材香中的天众的……住在树皮香中的天众的……住在薄皮香中的天众的……住在叶香中的天众的……住在花香中的天众的……住在果香中的天众的……住在味香中的天众的……住在香气中的天众的同伴中!'


他是心材香的布施者……(中略)……他是边材香的布施者……他是树皮香的布施者……他是薄皮香的布施者……他是叶香的布施者……他是花香的布施者……他是果香的布施者……他是味香的布施者……他是香气的布施者。


他身坏命终后,便投生于住在香气中的天众的同伴中。


比丘,这就是那个因、那个缘,使得此处某人身坏命终后,投生于住在香气中的天众的同伴中。"


第十二经。


【译注说明】


此相应讲述了乾闼婆(香神、音乐天神)身天众的分类。乾闼婆意为"食香者",是依附于各种香气中的天神。经文列举了十类:根香、心材香、边材香、树皮香、薄皮香、叶香、花香、果香、味香和香气,说明投生为这些天众的因缘是三业善行、发愿往生以及布施相应的香物。


巴利语原版经文


31.(10). Gandhabbakāyasaṃyuttaṃ

SN.31.1. Suddhikasuttaṃ

   438. Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme …pe… bhagavā etadavoca– “gandhabbakāyike vo, bhikkhave, deve desessāmi. Taṃ suṇātha. Katamā ca, bhikkhave, gandhabbakāyikā devā? Santi, bhikkhave, mūlagandhe adhivatthā devā. Santi, bhikkhave, sāragandhe adhivatthā devā. Santi, bhikkhave, pheggugandhe adhivatthā devā. Santi, bhikkhave, tacagandhe adhivatthā devā. Santi, bhikkhave, papaṭikagandhe adhivatthā devā. Santi, bhikkhave, pattagandhe adhivatthā devā. Santi, bhikkhave, pupphagandhe adhivatthā devā. Santi, bhikkhave, phalagandhe adhivatthā devā. Santi, bhikkhave, rasagandhe adhivatthā devā. Santi, bhikkhave, gandhagandhe adhivatthā devā. Ime vuccanti, bhikkhave, gandhabbakāyikā devā”ti. Paṭhamaṃ.


SN.31.2. Sucaritasuttaṃ

   439. Sāvatthinidānaṃ. Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – “ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā gandhabbakāyikānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī”ti? “Idha, bhikkhu, ekacco kāyena sucaritaṃ carati, vācāya sucaritaṃ carati, manasā sucaritaṃ carati. Tassa sutaṃ hoti– ‘gandhabbakāyikā devā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā’ti. Tassa evaṃ hoti– ‘aho vatāhaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā gandhabbakāyikānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyyan’ti. So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā gandhabbakāyikānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjati. Ayaṃ kho, bhikkhu hetu, ayaṃ paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā gandhabbakāyikānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī”ti. Dutiyaṃ.


SN.31.3. Mūlagandhadātāsuttaṃ

   440. Sāvatthinidānaṃ. Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca– “ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā mūlagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī”ti “Idha, bhikkhu, ekacco kāyena sucaritaṃ carati, vācāya sucaritaṃ carati, manasā sucaritaṃ carati. Tassa sutaṃ hoti– ‘mūlagandhe adhivatthā devā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā’ti. Tassa evaṃ hoti– ‘aho vatāhaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā mūlagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyyan’ti. So dātā hoti mūlagandhānaṃ. So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā mūlagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjati. Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu …pe… yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā mūlagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī”ti. Tatiyaṃ.


SN.31.4- 12. Sāragandhādidātāsuttanavakaṃ

   441-449. Sāvatthinidānaṃ. Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca “ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sāragandhe adhivatthānaṃ devānaṃ …pe… pheggugandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… tacagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… papaṭikagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… pattagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… pupphagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… phalagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… rasagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… gandhagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī”ti? “Idha, bhikkhu, ekacco kāyena sucaritaṃ carati, vācāya sucaritaṃ carati, manasā sucaritaṃ carati. Tassa sutaṃ hoti– ‘sāragandhe adhivatthā devā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā’ti. Tassa evaṃ hoti– ‘aho vatāhaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sāragandhe adhivatthānaṃ devānaṃ …pe… pheggugandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… tacagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… papaṭikagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… pattagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… pupphagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… phalagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… rasagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… gandhagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyyan’ti. So dātā hoti sāragandhānaṃ …pe… so dātā hoti pheggugandhānaṃ… so dātā hoti tacagandhānaṃ… so dātā hoti papaṭikagandhānaṃ… so dātā hoti pattagandhānaṃ… so dātā hoti pupphagandhānaṃ… so dātā hoti phalagandhānaṃ… so dātā hoti rasagandhānaṃ… so dātā hoti gandhagandhānaṃ. So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā gandhagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjati. Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu, ayaṃ paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā gandhagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī”ti. Dvādasamaṃ.


“相应部31相应1经到12经,纯净经,善行经,根香布施者经,心材香等布施者九经” 的相关文章

相应部1相应6经 觉醒经

相应部1相应6经/觉醒经(诸天相应/有偈篇/祇夜)背景:这件事发生在舍卫城。有一位天神来到世尊(佛陀)面前,恭敬地站在一旁,用偈颂向世尊提问。天神的问题:"几人醒时睡,几人睡时醒?几人染尘垢,几人得清净?"世尊的回答:"五人醒时睡(五人解释:指五根或五盖,五根醒的时候,...

相应部1相应8经 善忘经

相应部1相应8经/善忘经(诸天相应/有偈篇/祇夜)这是舍卫城的缘起。那位天神站在一旁,在世尊面前说了这首偈颂:"那些善忘正法的人,被他人的言论所引导;他们沉睡不醒,现在是他们觉醒的时候了。"世尊回答道:"那些不忘正法的人,不被他人的言论所引导;他们是正觉者,以正确的智慧...

相应部1相应13经 无与子同等经

相应部1相应13经/无与子同等经(诸天相应/有偈篇/祇夜)这件事发生在舍卫城。有一位天神来到世尊身边,恭敬地站在一旁,用偈颂对世尊说道:天神说:"世间没有比儿子更深的爱,没有比牛群更有价值的财富,没有比太阳更明亮的光芒,没有比海洋更广大的水体。"世尊回答说:"世间没有比...

相应部1相应14经 刹帝利经

相应部1相应14经/刹帝利经(诸天相应/有偈篇/祇夜)某位天神说:"在两足生物中,刹帝利最高贵,在四足动物中,公牛最为优秀。在妻子之中,处女新娘最珍贵,在儿子之中,长子最为重要。"佛陀回答:"在两足生物中,正觉者最高贵,在四足动物中,良种马最优秀。在妻子之中,恭顺者最珍...

相应部1相应17经 难行经

相应部1相应17经/难行经(诸天相应/有偈篇/祇夜)一位天神说:"修行艰难且难以忍受,对于不熟练的人来说,沙门生活更是如此。在此道路上有许多障碍,愚者常在此中沉沦。"另一位天神问道:"若人心不能自制,他能修行几天?每走一步都会沉沦,被自己的妄想所控制。"佛陀回...

相应部1相应18经 惭经

相应部1相应18经/惭经(诸天相应/有偈篇/祇夜)(天神)说:"在这个世界上,是否有人以惭耻心来约束自己,像一匹良马对鞭子那样敏感,能够觉察到别人的批评?"(佛陀)回答:"很少有人能以惭耻心来约束自己,他们时刻保持正念,谨慎行事;这样的人能够到达苦的尽头,在这不平坦的世...