杂阿含243经到245经
杂阿含243经到245经
《杂阿含243经》:
如是我闻:
一时,佛陀住在毗舍离城猕猴池边的重阁讲堂。
那时,世尊告诉众比丘:
"如果比丘贪著眼根的味着,应当知道这样的沙门、婆罗门无法自在,不能摆脱魔的控制,被魔的束缚所缚,落入魔的系缚中。对于耳、鼻、舌、身、意也是如此。
如果沙门、婆罗门不贪著眼根的味着,应当知道这样的沙门、婆罗门不随魔所转,能脱离魔手,不受魔的系缚。"
佛说完此经后,众比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行。
如同贪著味着一样,对于欢喜、赞叹、染著、执著、爱乐、憎恨也是如此说。
如同对内六处的七经一样,对外六处的七经也是如此说。
《杂阿含244经》:
如是我闻:
一时,佛陀住在毗舍离城猕猴池边的重阁讲堂。
那时,世尊告诉众比丘:
"有六种魔钩,是哪六种呢?
眼贪著色,这是魔钩;耳贪著声,这是魔钩;鼻贪著香,这是魔钩;舌贪著味,这是魔钩;身贪著触,这是魔钩;意贪著法,这是魔钩。
如果沙门、婆罗门对色生起贪着,应当知道这样的沙门、婆罗门已被魔钩钩住咽喉,对魔失去自在。"
关于污秽说和清净说,广如上述。
《杂阿含245经》:
如是我闻:
一时,佛陀住在拘留搜的调伏驳牛村。
那时,世尊告诉众比丘:
"我现在要为你们说法,开始说得好,中间说得好,最后说得好,义理善妙,内容完善,纯一无杂,清净圆满,说的是清白梵行的四品法经。你们要好好听,好好思考!我现在就为你们说,什么是四品法经?
当比丘看到眼识所缘的可爱、可念、可乐、可著之色时,便生欢喜、赞叹、贪著、执取;当看到不可爱、不可念、不可乐著、令人厌恶之色时,便生瞋恚、嫌弃,这样的比丘对魔没有自在......乃至不能解脱魔的束缚;对于耳、鼻、舌、身、意也是如此。
当比丘看到眼识所缘的可爱、可念、可乐、可著之色时,知道是喜乐但不赞叹、不贪著执取;当看到不可爱、不可念、不可乐著之色时,也不瞋恚、不嫌弃。这样的比丘不随魔转......乃至能解脱魔的束缚;对于耳、鼻、舌、身、意也是如此,这就叫做比丘四品法经。"
文言文原文
杂阿含243经[正闻本341-354经/佛光本245经](入处相应/六入处诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住毘舍离猕猴池侧重阁讲堂。
尔时,世尊告诸比丘:
「若诸比丘于眼味者,当知是沙门、婆罗门不得自在脱于魔手,魔缚所缚,入于魔系;耳、鼻、舌、身、意亦复如是。
若沙门、婆罗门于眼不味者,当知是沙门、{波}[婆?]罗门不随于魔,脱于魔手,不入魔系。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
如味,如是,欢喜、赞歎、染著、坚住、爱乐、憎嫉亦如是说。
如内入处七经,外入处七经亦如是说。
杂阿含244经[正闻本355-356经/佛光本246经](入处相应/六入处诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住毘舍离猕猴池侧重阁讲堂。
尔时,世尊告诸比丘:
「有六魔钩,云何为六?
眼味著色,是则魔钩;耳味著声,是则魔钩;鼻味著香,是则魔钩;舌味著味,是则魔钩;身味著触,是则魔钩;意味著法,是则魔钩。
若沙门、婆罗门眼味著色者,当知是沙门、婆罗门魔钩钩其咽,于魔不得自在。」
秽说、净说,广说如上。
杂阿含245经[正闻本357经/佛光本247经](入处相应/六入处诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住拘留搜调伏{駮}[驳?]牛聚落。
尔时,世尊告诸比丘:
「我今当为汝等说法,初语亦善,中语亦善,后语亦善,善义、善味,纯一、满净,清白梵行,谓四品法经。谛听!善思!当为汝说,何等为四品法经?
有眼识色可爱、可念、可乐、可著,比丘见已,欢喜、赞歎、乐著、坚住;有眼识色不可爱、不可念、不可乐著、苦厌,比丘见已,瞋恚、嫌薄,如是比丘于魔不得自在……乃至不得解脱魔系;耳、鼻、舌、身、意亦复如是。
有眼识色可爱、可念、可乐、可著,比丘见已,知喜不赞歎、不乐著坚实;有眼识色不可爱、念、乐、著,比丘见已,不瞋恚、嫌薄。如是比丘不随魔自在……乃至解脱魔系;耳、鼻、舌、身、意,亦复如是,是名比丘四品法经。」