第一千一百九十章 阿吒曩胝经
长部32经/稻竿经(波梨品[第三])
如是我闻。一时,世尊住在王舍城的灵鹫山上。那时,四大天王带着众多夜叉军、乾闼婆军、鸠槃荼军和龙军,在四方设置守卫,在四方设置岗哨,在四方设置屏障。在深夜,他们以绝妙的容色照亮整个灵鹫山,来到世尊处。来到后,向世尊礼拜,然后坐在一旁。那些夜叉中,有些向世尊礼拜后坐在一旁;有些与世尊互相问候,问候寒暄后坐在一旁;有些向世尊合掌后坐在一旁;有些报上姓名后坐在一旁;有些默默地坐在一旁。
坐在一旁的毗沙门天王对世尊说:"尊者,有一些高级的夜叉不信仰世尊。有一些高级的夜叉信仰世尊。有一些中级的夜叉不信仰世尊。有一些中级的夜叉信仰世尊。有一些低级的夜叉不信仰世尊。有一些低级的夜叉信仰世尊。但是大多数夜叉不信仰世尊。这是为什么呢?因为世尊教导禁止杀生、偷盗、邪淫、妄语和饮酒。但大多数夜叉不能戒除杀生、偷盗、邪淫、妄语和饮酒。他们不喜欢也不赞同这些教导。
尊者,有一些世尊的弟子居住在偏僻的森林、树下、山洞等处,那里安静无人,适合禅修。在那些地方住着一些高级的夜叉,他们不信仰世尊的教法。为了让他们生信,请世尊学习阿吒曩胝护卫咒,以保护比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,使他们平安、无害、安乐地生活。"
世尊以沉默表示同意。
毗沙门天王知道世尊同意后,就在那时诵出了这个阿吒曩胝护卫咒:
"礼敬毗婆尸佛,具眼者、具吉祥者。
礼敬尸弃佛,悲悯一切众生者。
礼敬毗舍浮佛,沐浴清净、苦行者。
礼敬拘留孙佛,降伏魔军者。
礼敬拘那含牟尼佛,清净梵行者。
礼敬迦叶佛,解脱一切烦恼者。
礼敬释迦牟尼佛,释迦族子、具吉祥者,
他宣说了这能除一切苦的法。
那些已在世间般涅槃、如实见法的人,
他们不说两舌、伟大、无畏惧。
人天所礼敬的乔达摩,
他利益人天,具足明行,伟大、无畏惧。
太阳升起之处,
那巨大的太阳轮升起时,黑夜消失,
太阳升起后,称为白天。
那里有深渊,有流水的大海,
人们知道那里有流水的大海。
从这里向'东方',人们这样称呼,
那个方向由一位有名的大王守护。
他是乾闼婆之王,名叫'持国',
他喜欢歌舞,受乾闼婆众环绕。
我听说他有许多儿子,
都叫因陀罗名,有大力量。
他们见到佛陀,太阳族的佛陀,
远远地就礼敬这位伟大无畏者。
礼敬您,最上等的人!
礼敬您,最胜的人!
您以善巧观察,非人也礼敬您。
我们常常听到这样说,所以我们也这样说:
'礼敬胜利者乔达摩!
我们礼敬胜利者乔达摩!
具足明行的佛陀,我们礼敬乔达摩!'
从这里向'南方',人们这样称呼,
那个方向由一位有名的大王守护。
他是鸠槃荼之王,名叫'增长',
他喜欢歌舞,受鸠槃荼众环绕。
我听说他有许多儿子,
都叫因陀罗名,有大力量。
他们见到佛陀,太阳族的佛陀,
远远地就礼敬这位伟大无畏者。
礼敬您,最上等的人!
礼敬您,最胜的人!
您以善巧观察,非人也礼敬您。
我们常常听到这样说,所以我们也这样说:
'礼敬胜利者乔达摩!
我们礼敬胜利者乔达摩!
具足明行的佛陀,我们礼敬乔达摩!'
太阳落下之处,
那巨大的太阳轮落下时,白天消失,
太阳落下后,称为黑夜。
那里有深渊,有流水的大海,
人们知道那里有流水的大海。
从这里向'西方',人们这样称呼,
那个方向由一位有名的大王守护。
他是龙王,名叫'广目',
他喜欢歌舞,受龙众环绕。
我听说他有许多儿子,
都叫因陀罗名,有大力量。
他们见到佛陀,太阳族的佛陀,
远远地就礼敬这位伟大无畏者。
礼敬您,最上等的人!
礼敬您,最胜的人!
您以善巧观察,非人也礼敬您。
我们常常听到这样说,所以我们也这样说:
'礼敬胜利者乔达摩!
我们礼敬胜利者乔达摩!
具足明行的佛陀,我们礼敬乔达摩!'
北俱卢洲在那里,有美丽的须弥山。
那里的人不自私,不执著。
他们不播种,也不使用犁耕,
不耕种而自然成熟的稻米,人们食用。
没有糠秕和尘土,清净香甜的米,
在无烟的锅中煮熟后,人们食用。
他们以一角的牛为交通工具,四处游行。
他们以一蹄的兽为交通工具,四处游行。
他们以女人为交通工具,四处游行。
他们以男人为交通工具,四处游行。
他们以少女为交通工具,四处游行。
他们以少年为交通工具,四处游行。
乘上这些车辆,
这个国王的随从在四方游行。
他有象车、马车,
有天界的车辆供使用。
有宫殿和轿子,
这位有名的大王拥有这些。
他还有许多城市,
建在空中:
阿吒曩胝、俱尸那达、波罗俱尸那达、
那吒苏利耶、波罗俱尸达那吒。
北方有迦毗罗城,
南方有珍那瓦城。
还有九十个安婆罗城,
以及名为阿罗迦曼达的王城。
尊者,毗沙门大王的王城名为毗舍那。
因此毗沙门大王被称为'韦萨瓦那'。
使者们分别通报:
达多拉、达达拉、达多达拉、
欧迦西、帝迦西、达多迦西、
须罗、拉迦、阿利吒。
那里有一个名为达拉尼的湖,
云从那里降下,雨从那里落下。
那里还有一个名为沙罗瓦底的集会处。
那里有一些夜叉居住,
那里的树常结果实。
各种鸟群聚集,孔雀和鹤在鸣叫。
还有鹦鹉、八哥和杜鹃的叫声。
在那里还有生命鸟和钵头摩鸟,
还有鸡、水鸟和孔雀。
还有天鹅、鹤、鸽子和森林鸡。
到处都有苏迦和沙利迦的叫声,
还有赤头陆地养的孔雀。
库韦拉的美丽莲池,
常年都很美丽。
从这里向'北方',人们这样称呼,
那个方向由一位有名的大王守护。
他是夜叉之王,名叫'库韦拉',
他喜欢歌舞,受夜叉众环绕。
我听说他有许多儿子,
都叫因陀罗名,有大力量。
他们见到佛陀,太阳族的佛陀,
远远地就礼敬这位伟大无畏者。
礼敬您,最上等的人!
礼敬您,最胜的人!
您以善巧观察,非人也礼敬您。
我们常常听到这样说,所以我们也这样说:
'礼敬胜利者乔达摩!
我们礼敬胜利者乔达摩!
具足明行的佛陀,我们礼敬乔达摩!'"
"尊者,这就是阿吒曩胝护卫咒,用来保护比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,使他们平安、无害、安乐地生活。
尊者,如果有任何比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷善学此阿吒曩胝护卫咒,能完整背诵,若有任何非人 - 夜叉、夜叉女、夜叉子、夜叉女儿、夜叉大臣、夜叉随从、夜叉仆人,或乾闼婆、乾闼婆女、乾闼婆子、乾闼婆女儿、乾闼婆大臣、乾闼婆随从、乾闼婆仆人,或鸠槃荼、鸠槃荼女、鸠槃荼子、鸠槃荼女儿、鸠槃荼大臣、鸠槃荼随从、鸠槃荼仆人,或龙、龙女、龙子、龙女儿、龙大臣、龙随从、龙仆人 - 怀着恶意跟随、站立、坐近、躺卧在行走、站立、坐着、躺卧的比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷旁边,尊者,这个非人就不会在村落或城镇中得到尊重和供养。尊者,这个非人就不会在阿罗迦曼达王城得到土地或住处。这个非人也不能参加夜叉的集会。此外,尊者,非人们不会与他通婚。非人们会用充满辱骂的话辱骂他。非人们会把空钵扣在他头上。非人们甚至会把他的头劈成七片。
尊者,有些非人凶暴、粗鲁、残忍,他们不听从大王,不听从大王的臣子,不听从大王的臣子的臣子。尊者,这些非人被称为反抗大王的人。就像摩揭陀国王领地内的大盗,他们不听从摩揭陀国王,不听从摩揭陀国王的臣子,不听从摩揭陀国王的臣子的臣子。尊者,这些大盗被称为反抗摩揭陀国王的人。同样,尊者,有些非人凶暴、粗鲁、残忍,他们不听从大王,不听从大王的臣子,不听从大王的臣子的臣子。尊者,这些非人被称为反抗大王的人。尊者,如果有任何非人 - 夜叉、夜叉女...乾闼婆、乾闼婆女...鸠槃荼、鸠槃荼女...龙、龙女... - 怀着恶意跟随、站立、坐近、躺卧在行走、站立、坐着、躺卧的比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷旁边,应该向这些夜叉大王、大将军呼喊、叫唤、呐喊:'这个夜叉抓我!这个夜叉缠我!这个夜叉伤我!这个夜叉害我!这个夜叉打我!这个夜叉击我!这个夜叉不放我!'
"哪些是夜叉大王、大将军呢?
因陀罗、苏摩、伐楼那、
婆罗豆婆阇、波阇波提、
旃陀那、迦摩塞吒、
紧努健荼、尼健荼。
波那陀、奥波曼由、
提婆苏多、摩多利、
质多西那
"还有乾闼婆王那罗、珍那沙婆。
萨塔吉罗、喜摩婆多、普那卡、卡罗提耶、古罗。
西瓦卡、目支邻陀、毗沙门、庾健驮罗。
乔巴罗、苏巴罗陀、喜利、内提、曼地耶。
般遮罗旃荼、阿罗婆卡、波阇君那、苏摩那、苏目卡、
达提目卡、玛尼、玛尼瓦罗、迪伽、
还有谢利沙卡。
应该向这些夜叉大王、大将军呼喊、叫唤、呐喊:'这个夜叉抓我!这个夜叉缠我!这个夜叉伤我!这个夜叉害我!这个夜叉打我!这个夜叉击我!这个夜叉不放我!'
尊者,这就是阿吒曩胝护卫咒,用来保护比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,使他们平安、无害、安乐地生活。尊者,我们现在要走了,我们有很多事情要做。"
"大王们,你们认为现在是时候就走吧。"
那时,四大天王从座位上起身,向世尊礼拜,右绕后消失在那里。那些夜叉也从座位上起身,有些向世尊礼拜,右绕后消失在那里;有些与世尊互相问候,问候寒暄后消失在那里;有些向世尊合掌后消失在那里;有些报上姓名后消失在那里;有些默默地消失在那里。
在那个夜晚过去后,世尊对比丘们说:"比丘们,昨晚四大天王带着众多夜叉军、乾闼婆军、鸠槃荼军和龙军,在四方设置守卫,在四方设置岗哨,在四方设置屏障。在深夜,他们以绝妙的容色照亮整个灵鹫山,来到我这里。来到后,向我礼拜,然后坐在一旁。那些夜叉中,有些向我礼拜后坐在一旁;有些与我互相问候,问候寒暄后坐在一旁;有些向我合掌后坐在一旁;有些报上姓名后坐在一旁;有些默默地坐在一旁。
比丘们,坐在一旁的毗沙门天王对我说:'尊者,有一些高级的夜叉不信仰世尊。有一些高级的夜叉信仰世尊。有一些中级的夜叉不信仰世尊。有一些中级的夜叉信仰世尊。有一些低级的夜叉不信仰世尊。有一些低级的夜叉信仰世尊。但是大多数夜叉不信仰世尊。这是为什么呢?因为世尊教导禁止杀生、偷盗、邪淫、妄语和饮酒。但大多数夜叉不能戒除杀生、偷盗、邪淫、妄语和饮酒。他们不喜欢也不赞同这些教导。
尊者,有一些世尊的弟子居住在偏僻的森林、树下、山洞等处,那里安静无人,适合禅修。在那些地方住着一些高级的夜叉,他们不信仰世尊的教法。为了让他们生信,请世尊学习阿吒曩胝护卫咒,以保护比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,使他们平安、无害、安乐地生活。'
比丘们,我以沉默表示同意。然后,毗沙门天王知道我同意后,就在那时诵出了这个阿吒曩胝护卫咒:
[这里重复了前面的护卫咒全文,省略]
比丘们,你们要学习这个阿吒曩胝护卫咒。比丘们,你们要精通这个阿吒曩胝护卫咒。比丘们,你们要记住这个阿吒曩胝护卫咒。比丘们,这个阿吒曩胝护卫咒对你们有益,用来保护比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,使他们平安、无害、安乐地生活。"
世尊说了这番话。比丘们满怀欢喜,赞叹世尊所说。
阿吒曩胝经结束。
《阿吒曩胝经》是一部重要的护卫经,主要内容是四大天王向佛陀请求教授一种保护咒语,用来保护佛教徒免受恶意非人的伤害。这个咒语被称为"阿吒曩胝护卫咒"。经文中详细记录了这个咒语的内容,以及如何使用它来寻求保护。
这部经在上座部佛教传统中非常受重视,经常被诵读用于祈福和护身。
巴利语原版经文
DN.32/(9) Āṭānāṭiyasuttaṃ
Paṭhamabhāṇavāro
275. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. Atha kho cattāro mahārājā mahatiyā ca yakkhasenāya mahatiyā ca gandhabbasenāya mahatiyā ca kumbhaṇḍasenāya mahatiyā ca nāgasenāya catuddisaṃ rakkhaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ gumbaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ ovaraṇaṃ ṭhapetvā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ gijjhakūṭaṃ pabbataṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Tepi kho yakkhā appekacce bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce nāmagottaṃ sāvetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce tuṇhībhūtā ekamantaṃ nisīdiṃsu.
276. Ekamantaṃ nisinno kho vessavaṇo mahārājā bhagavantaṃ etadavoca– “santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato appasannā. Santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato pasannā. Santi hi bhante, majjhimā yakkhā bhagavato appasannā. Santi hi, bhante, majjhimā yakkhā bhagavato pasannā. Santi hi, bhante, nīcā yakkhā bhagavato appasannā. Santi hi, bhante, nīcā yakkhā bhagavato pasannā. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appasannāyeva bhagavato. Taṃ kissa hetu? Bhagavā hi, bhante, pāṇātipātā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, adinnādānā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, kāmesumicchācārā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, musāvādā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇiyā dhammaṃ deseti. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appaṭiviratāyeva pāṇātipātā, appaṭiviratā adinnādānā, appaṭiviratā kāmesumicchācārā, appaṭiviratā musāvādā, appaṭiviratā surāmerayamajjappamādaṭṭhānā Tesaṃ taṃ hoti appiyaṃ amanāpaṃ. Santi hi, bhante, bhagavato sāvakā araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevanti appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni. Tattha santi uḷārā yakkhā nivāsino, ye imasmiṃ bhagavato pāvacane appasannā. Tesaṃ pasādāya uggaṇhātu, bhante, bhagavā āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāyā”ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.
Atha kho vessavaṇo mahārājā bhagavato adhivāsanaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ abhāsi–
277. “Vipassissa ca namatthu, cakkhumantassa sirīmato.
Sikhissapi ca namatthu, sabbabhūtānukampino.
“Vessabhussa ca namatthu, nhātakassa tapassino;
Namatthu kakusandhassa, mārasenāpamaddino.
“Koṇāgamanassa namatthu, brāhmaṇassa vusīmato;
Kassapassa ca namatthu, vippamuttassa sabbadhi.
“Aṅgīrasassa namatthu, sakyaputtassa sirīmato;
Yo imaṃ dhammaṃ desesi, sabbadukkhāpanūdanaṃ.
“Ye cāpi nibbutā loke, yathābhūtaṃ vipassisuṃ;
Te janā apisuṇātha, mahantā vītasāradā.
“Hitaṃ devamanussānaṃ, yaṃ namassanti gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, mahantaṃ vītasāradaṃ.
278. “Yato uggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
Yassa cuggacchamānassa, saṃvarīpi nirujjhati.
Yassa cuggate sūriye, ‘divaso’ti pavuccati.
“Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
Evaṃ taṃ tattha jānanti, ‘samuddo saritodako’.
“Ito ‘sā purimā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
“Gandhabbānaṃ adhipati, ‘dhataraṭṭho’ti nāmaso;
Ramatī naccagītehi, gandhabbehi purakkhato.
“Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
“Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
“‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’.
279. “Yena petā pavuccanti, pisuṇā piṭṭhimaṃsikā.
Pāṇātipātino luddā, corā nekatikā janā.
“Ito ‘sā dakkhiṇā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
“Kumbhaṇḍānaṃ adhipati, ‘virūḷho’ iti nāmaso;
Ramatī naccagītehi, kumbhaṇḍehi purakkhato.
“Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
“Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
“‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’.
280. “Yattha coggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
Yassa coggacchamānassa, divasopi nirujjhati.
Yassa coggate sūriye, ‘saṃvarī’ti pavuccati.
“Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
Evaṃ taṃ tattha jānanti, ‘samuddo saritodako’.
“Ito ‘sā pacchimā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
“Nāgānañca adhipati, ‘virūpakkho’ti nāmaso;
Ramatī naccagītehi, nāgeheva purakkhato.
“Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
“Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
“‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’.
281. “Yena uttarakuruvho, mahāneru sudassano.
Manussā tattha jāyanti, amamā apariggahā.
“Na te bījaṃ pavapanti, napi nīyanti naṅgalā;
Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā.
“Akaṇaṃ athusaṃ suddhaṃ, sugandhaṃ taṇḍulapphalaṃ;
Tuṇḍikīre pacitvāna, tato bhuñjanti bhojanaṃ.
“Gāviṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
Pasuṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
“Itthiṃ vā vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
Purisaṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
“Kumāriṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
Kumāraṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
“Te yāne abhiruhitvā, sabbā disā anupariyāyanti.
Pacārā tassa rājino.
“Hatthiyānaṃ assayānaṃ, dibbaṃ yānaṃ upaṭṭhitaṃ;
Pāsādā sivikā ceva, mahārājassa yasassino.
“Tassa ca nagarā ahu, antalikkhe sumāpitā.
Āṭānāṭā kusināṭā parakusināṭā, nāṭasuriyā parakusiṭanāṭā.
“Uttarena kasivanto, janoghamaparena ca.
Navanavutiyo ambara-ambaravatiyo,
Āḷakamandā nāma rājadhānī.
“Kuverassa kho pana, mārisa, mahārājassa visāṇā nāma rājadhānī.
Tasmā kuvero mahārājā, ‘vessavaṇo’ti pavuccati.
“Paccesanto pakāsenti, tatolā tattalā tatotalā;
Ojasi tejasi tatojasī, sūro rājā ariṭṭho nemi.
“Rahadopi tattha dharaṇī nāma, yato meghā pavassanti;
Vassā yato patāyanti, sabhāpi tattha sālavatī nāma.
“Yattha yakkhā payirupāsanti, tattha niccaphalā rukkhā;
Nānā dijagaṇā yutā, mayūrakoñcābhirudā.
Kokilādīhi vagguhi.
“Jīvañjīvakasaddettha, atho oṭṭhavacittakā;
Kukkuṭakā kuḷīrakā, vane pokkharasātakā.
“Sukasāḷikasaddettha, daṇḍamāṇavakāni ca;
Sobhati sabbakālaṃ sā, kuveranaḷinī sadā.
“Ito ‘sā uttarā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
“Yakkhānañca adhipati, ‘kuvero’ iti nāmaso;
Ramatī naccagītehi, yakkheheva purakkhato.
“Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
“Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
“Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
“‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotaman’”ti.
“Ayaṃ kho sā, mārisa, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya.
282. “Yassa kassaci, mārisa, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā upāsakassa vā upāsikāya vā ayaṃ āṭānāṭiyā rakkhā suggahitā bhavissati samattā pariyāputā. Taṃ ce amanusso yakkho vā yakkhinī vā yakkhapotako vā yakkhapotikā vā yakkhamahāmatto vā yakkhapārisajjo vā yakkhapacāro vā, gandhabbo vā gandhabbī vā gandhabba-potako vā gandhabbapotikā vā gandhabbamahāmatto vā gandhabbapārisajjo vā gandhabbapacāro vā, kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā kumbhaṇḍapotako vā kumbhaṇḍapotikā vā kumbhaṇḍamahāmatto vā kumbhaṇḍapārisajjo vā kumbhaṇḍa-pacāro vā, nāgo vā nāgī vā nāgapotako vā nāgapotikā vā nāgamahāmatto vā nāgapārisajjo vā nāgapacāro vā, paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā anugaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Na me so, mārisa, amanusso labheyya gāmesu vā nigamesu vā sakkāraṃ vā garukāraṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya āḷakamandāya nāma rājadhāniyā vatthuṃ vā vāsaṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya yakkhānaṃ samitiṃ gantuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā anāvayhampi naṃ kareyyuṃ avivayhaṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā attāhipi paripuṇṇāhi paribhāsāhi paribhāseyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā rittaṃpissa pattaṃ sīse nikkujjeyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā sattadhāpissa muddhaṃ phāleyyuṃ.
“Santi hi, mārisa, amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Seyyathāpi, mārisa, rañño māgadhassa vijite mahācorā. Te neva rañño māgadhassa ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, mahācorā rañño māgadhassa avaruddhā nāma vuccanti. Evameva kho, mārisa, santi amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Yo hi koci, mārisa, amanusso yakkho vā yakkhinī vā …pe… gandhabbo vā gandhabbī vā kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā… nāgo vā nāgī vā nāgapotako vā nāgapotikā vā nāgamahāmatto vā nāgapārisajjo vā nāgapacāro vā paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā anugaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ– ‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’ti.
283. “Katamesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ?
“Indo somo varuṇo ca, bhāradvājo pajāpati;
Candano kāmaseṭṭho ca, kinnughaṇḍu nighaṇḍu ca.
“Panādo opamañño ca, devasūto ca mātali;
Cittaseno ca gandhabbo, naḷo rājā janesabho.
“Sātāgiro hemavato, puṇṇako karatiyo guḷo;
Sivako mucalindo ca, vessāmitto yugandharo.
“Gopālo supparodho ca, hiri netti ca mandiyo.
Pañcālacaṇḍo āḷavako, pajjunno sumano sumukho.
Dadhimukho maṇi māṇivaro dīgho, atho serīsako saha.
“Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ– ‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’ti.
“Ayaṃ kho sā, mārisa, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya. Handa ca dāni mayaṃ, mārisa, gacchāma bahukiccā mayaṃ bahukaraṇīyā”ti. “Yassadāni tumhe mahārājāno kālaṃ maññathā”ti.
284. Atha kho cattāro mahārājā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Tepi kho yakkhā uṭṭhāyāsanā appekacce bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā tatthevantaradhāyiṃsu Appekacce yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce nāmagottaṃ sāvetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā tatthevantaradhāyiṃsūti.
Paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito.
Dutiyabhāṇavāro
285. Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena bhikkhū āmantesi– “imaṃ, bhikkhave, rattiṃ cattāro mahārājā mahatiyā ca yakkhasenāya mahatiyā ca gandhabbasenāya mahatiyā ca kumbhaṇḍasenāya mahatiyā ca nāgasenāya catuddisaṃ rakkhaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ gumbaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ ovaraṇaṃ ṭhapetvā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ gijjhakūṭaṃ pabbataṃ obhāsetvā yenāhaṃ tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā maṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Tepi kho, bhikkhave, yakkhā appekacce maṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce mayā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce yenāhaṃ tenañjaliṃ paṇāmetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce nāmagottaṃ sāvetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā ekamantaṃ nisīdiṃsu.
286. “Ekamantaṃ nisinno kho, bhikkhave, vessavaṇo mahārājā maṃ etadavoca– ‘santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato appasannā …pe… santi hi bhante nīcā yakkhā bhagavato pasannā. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appasannāyeva bhagavato. Taṃ kissa hetu? Bhagavā hi, bhante, pāṇātipātā veramaṇiyā dhammaṃ deseti… surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇiyā dhammaṃ deseti. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appaṭiviratāyeva pāṇātipātā… appaṭiviratā surāmerayamajjappamādaṭṭhānā. Tesaṃ taṃ hoti appiyaṃ amanāpaṃ. Santi hi, bhante, bhagavato sāvakā araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevanti appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni. Tattha santi uḷārā yakkhā nivāsino, ye imasmiṃ bhagavato pāvacane appasannā, tesaṃ pasādāya uggaṇhātu, bhante, bhagavā āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāyā’ti. Adhivāsesiṃ kho ahaṃ, bhikkhave, tuṇhībhāvena. Atha kho, bhikkhave, vessavaṇo mahārājā me adhivāsanaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ abhāsi–
287. ‘Vipassissa ca namatthu, cakkhumantassa sirīmato.
Sikhissapi ca namatthu, sabbabhūtānukampino.
‘Vessabhussa ca namatthu, nhātakassa tapassino;
Namatthu kakusandhassa, mārasenāpamaddino.
‘Koṇāgamanassa namatthu, brāhmaṇassa vusīmato;
Kassapassa ca namatthu, vippamuttassa sabbadhi.
‘Aṅgīrasassa namatthu, sakyaputtassa sirīmato;
Yo imaṃ dhammaṃ desesi, sabbadukkhāpanūdanaṃ.
‘Ye cāpi nibbutā loke, yathābhūtaṃ vipassisuṃ;
Te janā apisuṇātha, mahantā vītasāradā.
‘Hitaṃ devamanussānaṃ, yaṃ namassanti gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, mahantaṃ vītasāradaṃ.
288. ‘Yato uggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
Yassa cuggacchamānassa, saṃvarīpi nirujjhati.
Yassa cuggate sūriye, “divaso”ti pavuccati.
‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
Evaṃ taṃ tattha jānanti, “samuddo saritodako”.
‘Ito “sā purimā disā”, iti naṃ ācikkhatī jano;
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘Gandhabbānaṃ adhipati, “dhataraṭṭho”ti nāmaso;
Ramatī naccagītehi, gandhabbehi purakkhato.
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tassā evaṃ vademase.
“Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ”.
289. ‘Yena petā pavuccanti, pisuṇā piṭṭhimaṃsikā.
Pāṇātipātino luddā, corā nekatikā janā.
‘Ito “sā dakkhiṇā disā”, iti naṃ ācikkhatī jano;
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘Kumbhaṇḍānaṃ adhipati, “virūḷho” iti nāmaso;
Ramatī naccagītehi, kumbhaṇḍehi purakkhato.
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
“Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ”.
290. ‘Yattha coggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
Yassa coggacchamānassa, divasopi nirujjhati.
Yassa coggate sūriye, “saṃvarī”ti pavuccati.
‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
Evaṃ taṃ tattha jānanti, samuddo saritodako.
‘Ito “sā pacchimā disā”, iti naṃ ācikkhatī jano;
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘Nāgānañca adhipati, “virūpakkho”ti nāmaso;
Ramatī naccagītehi, nāgeheva purakkhato.
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
“Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ”.
291. ‘Yena uttarakuruvho, mahāneru sudassano.
Manussā tattha jāyanti, amamā apariggahā.
‘Na te bījaṃ pavapanti, nāpi nīyanti naṅgalā;
Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā.
‘Akaṇaṃ athusaṃ suddhaṃ, sugandhaṃ taṇḍulapphalaṃ;
Tuṇḍikīre pacitvāna, tato bhuñjanti bhojanaṃ.
‘Gāviṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
Pasuṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘Itthiṃ vā vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
Purisaṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘Kumāriṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
Kumāraṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘Te yāne abhiruhitvā, sabbā disā anupariyāyanti.
Pacārā tassa rājino.
‘Hatthiyānaṃ assayānaṃ, dibbaṃ yānaṃ upaṭṭhitaṃ.
Pāsādā sivikā ceva, Mahārājassa yasassino.
‘Tassa ca nagarā ahu, Antalikkhe sumāpitā.
Āṭānāṭā kusināṭā parakusināṭā, Nāṭasuriyā parakusiṭanāṭā.
‘Uttarena kasivanto, Janoghamaparena ca.
Navanavutiyo ambara-ambaravatiyo, Āḷakamandā nāma rājadhānī.
‘Kuverassa kho pana, mārisa, mahārājassa visāṇā nāma rājadhānī.
Tasmā kuvero mahārājā, “vessavaṇo”ti pavuccati.
‘Paccesanto pakāsenti, tatolā tattalā tatotalā;
Ojasi tejasi tatojasī, sūro rājā ariṭṭho nemi.
‘Rahadopi tattha dharaṇī nāma, yato meghā pavassanti;
Vassā yato patāyanti, sabhāpi tattha sālavatī nāma.
‘Yattha yakkhā payirupāsanti, tattha niccaphalā rukkhā;
Nānā dijagaṇā yutā, mayūrakoñcābhirudā.
Kokilādīhi vagguhi.
‘Jīvañjīvakasaddettha, atho oṭṭhavacittakā;
Kukkuṭakā kuḷīrakā, vane pokkharasātakā.
‘Sukasāḷika saddettha, daṇḍamāṇavakāni ca;
Sobhati sabbakālaṃ sā, kuveranaḷinī sadā.
‘Ito “sā uttarā disā”, iti naṃ ācikkhatī jano;
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘Yakkhānañca adhipati, “kuvero” iti nāmaso;
Ramatī naccagītehi, yakkheheva purakkhato.
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
“Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotaman”ti.
292. ‘Ayaṃ kho sā, mārisa āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya. Yassa kassaci, mārisa, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā upāsakassa vā upāsikāya vā ayaṃ āṭānāṭiyā rakkhā suggahitā bhavissati samattā pariyāputā taṃ ce amanusso yakkho vā yakkhinī vā …pe… gandhabbo vā gandhabbī vā …pe… kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā …pe… nāgo vā nāgī vā nāgapotako vā nāgapotikā vā nāgamahāmatto vā nāgapārisajjo vā nāgapacāro vā, paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā anugaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Na me so, mārisa, amanusso labheyya gāmesu vā nigamesu vā sakkāraṃ vā garukāraṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya āḷakamandāya nāma rājadhāniyā vatthuṃ vā vāsaṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya yakkhānaṃ samitiṃ gantuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā anāvayhampi naṃ kareyyuṃ avivayhaṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā attāhi paripuṇṇāhi paribhāsāhi paribhāseyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā rittaṃpissa pattaṃ sīse nikkujjeyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā sattadhāpissa muddhaṃ phāleyyuṃ. Santi hi, mārisa, amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Seyyathāpi, mārisa, rañño māgadhassa vijite mahācorā. Te neva rañño māgadhassa ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, mahācorā rañño māgadhassa avaruddhā nāma vuccanti. Evameva kho, mārisa, santi amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Yo hi koci, mārisa, amanusso yakkho vā yakkhinī vā …pe… gandhabbo vā gandhabbī vā …pe… kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā …pe… nāgo vā nāgī vā …pe… paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā upagaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ– ‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’ti.
293. ‘Katamesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ?
‘Indo somo varuṇo ca, bhāradvājo pajāpati;
Candano kāmaseṭṭho ca, kinnughaṇḍu nighaṇḍu ca.
‘Panādo opamañño ca, devasūto ca mātali;
Cittaseno ca gandhabbo, naḷo rājā janesabho.
‘Sātāgiro hevamato, puṇṇako karatiyo guḷo;
Sivako mucalindo ca, vessāmitto yugandharo.
‘Gopālo supparodho ca, hiri netti ca mandiyo;
Pañcālacaṇḍo āḷavako, pajjunno sumano sumukho.
Dadhimukho maṇi māṇivaro dīgho, atho serīsako saha.
‘Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ– “ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī”ti. Ayaṃ kho, mārisa, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya. Handa ca dāni mayaṃ, mārisa, gacchāma, bahukiccā mayaṃ bahukaraṇīyā’”ti. “‘Yassa dāni tumhe mahārājāno kālaṃ maññathā’”ti.
294. “Atha kho, bhikkhave, cattāro mahārājā uṭṭhāyāsanā maṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Tepi kho, bhikkhave, yakkhā uṭṭhāyāsanā appekacce maṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce mayā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce yenāhaṃ tenañjaliṃ paṇāmetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce nāmagottaṃ sāvetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā tatthevantaradhāyiṃsu.
295. “Uggaṇhātha bhikkhave, āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ. Pariyāpuṇātha, bhikkhave, āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ. Dhāretha, bhikkhave, āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ. Atthasaṃhitā, bhikkhave, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāyā”ti. Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.
Āṭānāṭiyasuttaṃ niṭṭhitaṃ navamaṃ.