相应部4相应8经 欢喜经
相应部4相应8经/欢喜经(魔相应/有偈篇/祇夜)
我是这样听说的:有一次,世尊(佛陀)住在舍卫城的祇树给孤独园。
那时,恶魔波旬来到世尊所在的地方。到达后,在世尊面前说了这首偈:
"有子的人因子欢喜,有牛的人因牛欢喜,
人因执著而欢喜,无执著者不会欢喜。"
[世尊回答说:]
"有子的人因子忧愁,有牛的人因牛忧愁,
人因执著而忧愁,无执著者不会忧愁。"
然后,恶魔波旬心想:"世尊知道我,善逝知道我。"他感到痛苦、沮丧,就在那里消失了。
解释:
1. 这篇经文描述了佛陀和魔王波旬之间的一次对话。
2. 魔王试图用一首偈子来诱导佛陀,暗示人们因为拥有(子女、财物等)而快乐。
3. 佛陀则以类似的句式回答,指出这些执著实际上会带来忧愁。
4. 佛陀的回答揭示了执著与苦的关系,这是佛教的核心教义之一。
5. 魔王意识到自己的企图被识破,感到沮丧并消失了。
这篇经文简洁地阐述了佛教关于执著和解脱的观点:执著会带来苦恼,而无执著则能获得真正的解脱和快乐。
巴利语原版经文
SN.4.8/(8) Nandatisuttaṃ
144. Evaṃ me sutaṃ– ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi–
“Nandati puttehi puttimā, gomā gobhi tatheva nandati;
Upadhīhi narassa nandanā, na hi so nandati yo nirūpadhī”ti.
“Socati puttehi puttimā, gomā gobhi tatheva socati.
Upadhīhi narassa socanā, na hi so socati yo nirūpadhī”ti.
Atha kho māro pāpimā “jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.