第一千三百五十四章 第一晚年出家经,第二晚年出家经,第一想经,第二想经,第一增长经,第二增长经,讨论经,共住经 增支部5集59经到66经

59 第一晚年出家经

"比丘们,具足五法的晚年出家者是稀有难得的。哪五法?比丘们,精通细致的晚年出家者是稀有难得的,威仪具足的晚年出家者是稀有难得的,多闻博学的晚年出家者是稀有难得的,能讲说佛法的晚年出家者是稀有难得的,持律精通的晚年出家者是稀有难得的。比丘们,具足这五法的晚年出家者是稀有难得的。"第九经。


60 第二晚年出家经

"比丘们,具足五法的晚年出家者是稀有难得的。哪五法?比丘们,善于听从教导的晚年出家者是稀有难得的,善于接受指导的晚年出家者是稀有难得的,善于正确理解的晚年出家者是稀有难得的,能讲说佛法的晚年出家者是稀有难得的,持律精通的晚年出家者是稀有难得的。比丘们,具足这五法的晚年出家者是稀有难得的。"第十经。


障碍品第一。

其摄颂:

障碍、聚集、诸支、时节、母与子;

戒师、处所、离车、童子及其余二。


(7) 2. 想品

61 第一想经

"比丘们,有五种想,若修习、多修习,能得大果、大利益,以不死为所归,以不死为终极。哪五种?不净想、死亡想、过患想、对食物的厌恶想、对一切世间不乐想——比丘们,这五种想,若修习、多修习,能得大果、大利益,以不死为所归,以不死为终极。"第一经。


62 第二想经

"比丘们,有五种想,若修习、多修习,能得大果、大利益,以不死为所归,以不死为终极。哪五种?无常想、无我想、死亡想、对食物的厌恶想、对一切世间不乐想——比丘们,这五种想,若修习、多修习,能得大果、大利益,以不死为所归,以不死为终极。"第二经。


63 第一增长经

"比丘们,圣弟子通过五种增长而在圣者的增长中增长,成为取得身体精华和最上之人。哪五种增长?信心增长,戒行增长,多闻增长,布施增长,智慧增长——比丘们,圣弟子通过这五种增长而在圣者的增长中增长,成为取得身体精华和最上之人。"


"通过信心和戒行而增长,

通过智慧、布施和多闻两者而增长。

如是这样的善人,具慧眼,

就在此生中取得自己的精华。"第三经。


64 第二增长经

"比丘们,圣女弟子通过五种增长而在圣者的增长中增长,成为取得身体精华和最上之人。哪五种增长?信心增长,戒行增长,多闻增长,布施增长,智慧增长——比丘们,圣女弟子通过这五种增长而在圣者的增长中增长,成为取得身体精华和最上之人。"


"通过信心和戒行而增长,

通过智慧、布施和多闻两者而增长。

如是这样的具戒女居士,

就在此生中取得自己的精华。"第四经。


65 讨论经

"比丘们,具足五法的比丘适合与同梵行者讨论。哪五法?比丘们,此处,比丘自己具足戒行,且能回答关于戒行成就的问题;自己具足定力,且能回答关于定力成就的问题;自己具足智慧,且能回答关于智慧成就的问题;自己具足解脱,且能回答关于解脱成就的问题;自己具足解脱知见,且能回答关于解脱知见成就的问题。比丘们,具足这五法的比丘适合与同梵行者讨论。"第五经。


66 共住经

"比丘们,具足五法的比丘适合与同梵行者共住。哪五法?比丘们,此处,比丘自己具足戒行,且能回答关于戒行成就的问题;自己具足定力,且能回答关于定力成就的问题;自己具足智慧,且能回答关于智慧成就的问题;自己具足解脱,且能回答关于解脱成就的问题;自己具足解脱知见,且能回答关于解脱知见成就的问题。比丘们,具足这五法的比丘适合与同梵行者共住。"第六经。


巴利语原版经文


AN.5.59/ 9. Paṭhamavuḍḍhapabbajitasuttaṃ

   59. “Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato dullabho vuḍḍhapabbajito. Katamehi pañcahi? Dullabho, bhikkhave, vuḍḍhapabbajito nipuṇo, dullabho ākappasampanno, dullabho bahussuto dullabho dhammakathiko, dullabho vinayadharo. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato dullabho vuḍḍhapabbajito”ti. Navamaṃ.


AN.5.60/ 10. Dutiyavuḍḍhapabbajitasuttaṃ

   60. “Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato dullabho vuḍḍhapabbajito. Katamehi pañcahi? Dullabho, bhikkhave, vuḍḍhapabbajito suvaco, dullabho suggahitaggāhī dullabho padakkhiṇaggāhī, dullabho dhammakathiko, dullabho vinayadharo. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato dullabho vuḍḍhapabbajito”ti. Dasamaṃ.

  Nīvaraṇavaggo paṭhamo.

   Tassuddānaṃ–

   Āvaraṇaṃ rāsi aṅgāni, samayaṃ mātuputtikā;

   Upajjhā ṭhānā licchavi, kumārā aparā duveti.


(7) 2. Saññāvaggo

AN.5.61/ 1. Paṭhamasaññāsuttaṃ

   61. “Pañcimā bhikkhave, saññā bhāvitā bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā amatogadhā amatapariyosānā. Katamā pañca? Asubhasaññā, maraṇasaññā, ādīnavasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā – imā kho, bhikkhave, pañca saññā bhāvitā bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā amatogadhā amatapariyosānā”ti. Paṭhamaṃ.


AN.5.62/ 2. Dutiyasaññāsuttaṃ

   62. “Pañcimā, bhikkhave, saññā bhāvitā bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā amatogadhā amatapariyosānā. Katamā pañca? Aniccasaññā, anattasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā– imā kho, bhikkhave, pañca saññā bhāvitā bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā amatogadhā amatapariyosānā”ti. Dutiyaṃ.


AN.5.63/ 3. Paṭhamavaḍḍhisuttaṃ

   63. “Pañcahi, bhikkhave, vaḍḍhīhi vaḍḍhamāno ariyasāvako ariyāya vaḍḍhiyā vaḍḍhati, sārādāyī ca hoti varādāyī ca kāyassa. Katamāhi pañcahi? Saddhāya vaḍḍhati, sīlena vaḍḍhati, sutena vaḍḍhati, cāgena vaḍḍhati, paññāya vaḍḍhati– imāhi kho, bhikkhave, pañcahi vaḍḍhīhi vaḍḍhamāno ariyasāvako ariyāya vaḍḍhiyā vaḍḍhati, sārādāyī ca hoti varādāyī ca kāyassā”ti.

  “Saddhāya sīlena ca yo pavaḍḍhati,

  Paññāya cāgena sutena cūbhayaṃ.

  So tādiso sappuriso vicakkhaṇo,

  Ādīyatī sāramidheva attano”ti. Tatiyaṃ.


AN.5.64/ 4. Dutiyavaḍḍhisuttaṃ

   64. “Pañcahi bhikkhave, vaḍḍhīhi vaḍḍhamānā ariyasāvikā ariyāya vaḍḍhiyā vaḍḍhati, sārādāyinī ca hoti varādāyinī ca kāyassa. Katamāhi pañcahi? Saddhāya vaḍḍhati, sīlena vaḍḍhati, sutena vaḍḍhati, cāgena vaḍḍhati, paññāya vaḍḍhati– imāhi kho, bhikkhave, pañcahi vaḍḍhīhi vaḍḍhamānā ariyasāvikā ariyāya vaḍḍhiyā vaḍḍhati, sārādāyinī ca hoti varādāyinī ca kāyassā”ti.

  “Saddhāya sīlena ca yā pavaḍḍhati,

  Paññāya cāgena sutena cūbhayaṃ.

  Sā tādisī sīlavatī upāsikā,

  Ādīyatī sāramidheva attano”ti. Catutthaṃ.


AN.5.65/ 5. Sākacchasuttaṃ

   65. “Pañcahi bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu alaṃsākaccho sabrahmacārīnaṃ. Katamehi pañcahi? Idha, bhikkhave, bhikkhu attanā ca sīlasampanno hoti, sīlasampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca samādhisampanno hoti, samādhisampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca paññāsampanno hoti, paññāsampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca vimuttisampanno hoti, vimuttisampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, vimuttiñāṇadassanasampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu alaṃsākaccho sabrahmacārīnan”ti. Pañcamaṃ.


AN.5.66/ 6. Sājīvasuttaṃ

   66. “Pañcahi bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu alaṃsājīvo sabrahmacārīnaṃ. Katamehi pañcahi? Idha, bhikkhave, bhikkhu attanā ca sīlasampanno hoti, sīlasampadāya kathāya ca kataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca samādhisampanno hoti, samādhisampadāya kathāya ca kataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca paññāsampanno hoti, paññāsampadāya kathāya ca kataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca vimuttisampanno hoti, vimuttisampadāya kathāya ca kataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, vimuttiñāṇadassanasampadāya kathāya ca kataṃ pañhaṃ byākattā hoti. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu alaṃsājīvo sabrahmacārīnan”ti. Chaṭṭhaṃ.


“第一千三百五十四章 第一晚年出家经,第二晚年出家经,第一想经,第二想经,第一增长经,第二增长经,讨论经,共住经 增支部5集59经到66经” 的相关文章

第十四章 怎么样做才能睡个好觉?

相应部3相应14经/战斗经第一(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,摩揭陀国的阿闍世王突然率领军队偷袭了迦尸国,并且在占领迦尸国后,又继续入侵骄萨罗国。骄萨罗国的军队被攻击后,波斯匿王仓促的率领军队,准备抵御阿闍世王军队的入侵。由于事发突然,波斯匿王毫无准备,他率领的军队又没有战心,很快阿闍世王的军...

第二十三章 生起哪三种念想会烦恼痛苦?

相应部3相应23经/世间经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,他顶礼佛陀后在一旁坐下,波斯匿王对佛陀说:“世尊,当内心生起什么念想的时候,就会让自己烦恼痛苦、无法安宁?”佛陀说:“大王,当内心生起贪欲念想的时候,就会让自己烦恼痛苦、无法安宁;当内心生起愤怒念想的时...

第二十九章 愤怒只会伤害到自己

相应部7相应4经/酸粥经(婆罗门相应/有偈篇/祇夜)有一次,佛陀住在王舍城栗鼠饲养处的竹林中,阿修罗王皈依佛陀后,与佛陀和波斯匿王一同进餐,在阿修罗王旁边站立的毗兰耆迦婆罗门横眉怒目、咬牙切齿。他一言不发,默默的独自生着闷气,他心里想:「这个秃头既然哄骗了大王,大王已经皈依他了,我现在也不好去反驳他...

第五十六章 什么人才是有智慧的人?

相应部12相应19经/愚痴者贤智者经(因缘相应/因缘篇/修多罗)有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,佛陀对出家弟子们说:“弟子们,世间人被无明(无明解释,见第四十九章)妨碍、障碍,被贪爱束缚捆绑,他们就会执着的认为世间的这个身体是真实存在的。当他们的眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体、内心接...

第八十四章 早上的阳光会照到什么地方?

相应部12相应64经/有贪经(因缘相应/因缘篇/修多罗)有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,佛陀对出家弟子们说:“弟子们,已经出生在世间的人或众生,他们要在世间生存下去,或者未来继续的投生到世间,就需要吃四种食物,是哪四种食物呢?第一种是或粗、或细能够填饱肚子的物质食物。第二种是眼睛、...

第九十一章 什么人才是真正的修行人?

8.沙门婆罗门品相应部12相应71经/老死经(因缘相应/因缘篇/修多罗)有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,佛陀对出家弟子们说:“弟子们,任何的出家人、婆罗门修行人他们不明白缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章),他们不明白「老死」,不明白「老死」的起因、形成、聚集。不明白「老...