第六十八章 除灭对物质和精神的挂念
相应部12相应39经/思经第二(因缘相应/因缘篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,佛陀对出家弟子们说:“弟子们,内心思考、计划做任何的事情,内心有烦恼产生或是有烦恼产生的趋势,「业识」(业识解释,见第六十七章)就会有存在和继续累积发展的根据地。当「业识」有根据地的时候,这个「业识」就有依靠的地方,就有立足点。当「业识」在根据地中持续的积累增长,那么「名色」就会产生、出现。什么是「名色」呢?精神、思想、心理就称为「名」,物质事物、身体就称为「色」。精神、思想、心理和物质事物,包括人或众生的身体就统称为「名色」。也就是说当「业识」在根据地中持续的积累增长的时候,就会产生、出现对物质和精神的挂念和执着,就会认为物质和精神是真实存在的,就会被物质和精神束缚捆绑。以「名色」为前提条件就会产生「六处」,以「六处」为前提条件就会产生「触」,以「触」为前提条件就会产生「受」,以「受」为前提条件就会产生「爱」,以「爱」为前提条件就会产生「取」,以「取」为前提条件就会产生「有」,以「有」为前提条件就会产生「生」,以「生」为前提条件就会产生忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、绝望、衰老、死亡。弟子们这就是世间人痛苦和烦恼产生、出现、聚集的过程。这就是缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章)的顺行。
弟子们,如果内心不思考、不计划做任何的事情,但是内心还有烦恼产生或是有烦恼产生的趋势,那么「业识」还是会有存在和继续累积发展的根据地。当「业识」有根据地的时候,这个「业识」还是会有依靠的地方,还是会有立足点。当「业识」在根据地中持续的积累增长,那么「名色」就会产生、出现。也就是说当「业识」在根据地中持续的积累增长的时候,就会产生、出现对物质和精神的挂念和执着,就会认为物质和精神是真实存在的,就会被物质和精神束缚捆绑。以「名色」为前提条件就会产生「六处」,以「六处」为前提条件就会产生「触」,以「触」为前提条件就会产生「受」,以「受」为前提条件就会产生「爱」,以「爱」为前提条件就会产生「取」,以「取」为前提条件就会产生「有」,以「有」为前提条件就会产生「生」,以「生」为前提条件就会产生忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、绝望、衰老、死亡。弟子们这就是世间人痛苦和烦恼产生、出现、聚集的过程。这就是缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章)的顺行。
弟子们,如果内心不思考、不计划做任何的事情,内心没有烦恼的产生,没有烦恼产生的趋势,那么「业识」就没有存在和继续累积发展的根据地。当「业识」没有根据地的时候,这个「业识」就没有依靠的地方,就没有立足点。「业识」就不会持续的积累增长,那么「名色」就不会产生、出现。也就是说当「业识」没有根据地,没有依靠的地方,没有立足点的时候,「业识」就不会持续的积累增长,这样就不会产生、出现对物质和精神的挂念和执着,就不会认为物质和精神是真实存在的,就不会被物质和精神束缚捆绑。「名色」除灭后就不会产生「六处」,「六处」除灭后就不会产生「触」,「触」除灭后就不会产生「受」,「受」除灭后就不会产生「爱」,「爱」除灭后就不会产生「取」,「取」除灭后就不会产生「有」,「有」除灭后就不会产生「生」,「生」除灭后就不会产生忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、绝望、衰老、死亡。弟子们这就是世间人痛苦和烦恼除灭的过程。这就是缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章)的逆行。
弟子们,缘起法的顺行就是错误的修行方法,缘起法的逆行就是正确的修行方法,你们应该按缘起法的逆行方法去修行。这样就能除灭你们一切的烦恼和痛苦,消除你们一切的罪业,最终让你们从生死轮回的煎熬和痛苦中永远的解脱出来。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.12.39/(9). Dutiyacetanāsuttaṃ
39. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “yañca, bhikkhave, ceteti yañca pakappeti yañca anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā. Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti. Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe nāmarūpassa avakkanti hoti. Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ; saḷāyatanapaccayā phasso; phassapaccayā vedanā …pe… taṇhā… upādānaṃ… bhavo… jāti… jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti”.
“No ce, bhikkhave, ceteti no ce pakappeti, atha ce anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā. Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti. Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe nāmarūpassa avakkanti hoti. Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
“Yato ca kho, bhikkhave, no ceva ceteti no ca pakappeti no ca anuseti, ārammaṇametaṃ na hoti viññāṇassa ṭhitiyā. Ārammaṇe asati patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. Tadappatiṭṭhite viññāṇe avirūḷhe nāmarūpassa avakkanti na hoti. Nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti. Navamaṃ.