第五十四章 什么人才是真正说法的人?

相应部12相应16经/说法者经(因缘相应/因缘篇/修多罗)


有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,有个出家人来到佛陀的住所,他顶礼佛陀后,在一旁坐下,这个出家人对佛陀说:“世尊,什么样的人才是真正说法的人呢?什么人是真正的说法者呢?”


佛陀说:“比丘(出家人),你先要弄明白如来所说的缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章),才能明了如来之后对你说的法。


比丘(出家人),教导大众不再挂念和执着老死,教导大众从老死中逐渐的解脱出来,教导大众灭尽老死,不再老死。这样说法的人就是真正的说法者。”


比丘(出家人),为了不再挂念和执着老死,为了逐渐从老死中解脱出来,为了灭尽老死,不再老死而实际去修行的人。这些依法修行的人就是在用他们的言行对大众做无言的教导,他们也是真正的说法者。


比丘,如果已经不再挂念和执着老死,已经从老死中解脱出来,已经灭尽了老死,下一世不再继续的投生。不再挂念和执着世间一切的事物,不再挂念和执着内心生起的一切念想,已经证悟了解脱的果位,达到了涅槃的境界。这样的人就是当世证悟解脱果位,达到涅槃境界的人。他们用证悟解脱果位,达到涅槃境界的方式来向大众做无言的教导,他们也是真正说法的人,他们也是说法者,他们是以证悟解脱果位,达到涅槃境界的方法来教导大众,他们是以修行的圆满来教导大众,因此他们也是真正说法的人。


比丘,同样的道理,教导大众不再挂念和执着生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明,教导大众从生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明中逐渐的解脱出来,教导大众灭尽生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明,不再产生生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明。这样说法的人就是真正的说法者。


比丘,为了不再挂念和执着生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明,为了逐渐从生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明中解脱出来,为了灭尽生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明,不再产生生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明而实际去修行的人。这些依法修行的人就是在用他们的言行对大众做无言的教导,他们也是真正的说法者。


比丘,如果已经不再挂念和执着生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明,已经从生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明中解脱出来,已经灭尽了生、有、取、爱、受、触、六处、名色、识、行、无明,下一世不再继续的投生。不再挂念和执着世间一切的事物,不再挂念和执着内心生起的一切念想,已经证悟了解脱的果位,达到了涅槃的境界。这样的人就是当世证悟解脱果位,达到涅槃境界的人。他们用证悟解脱果位,达到涅槃境界的方式来向大众做无言的教导,他们也是真正说法的人,他们也是说法者。他们是以证悟解脱果位,达到涅槃境界的方法来教导大众,他们是以修行的圆满来教导大众,因此他们也是真正说法的人。”


佛陀说法后,这个出家人再次的顶礼佛陀,他随喜赞叹佛陀说法的无量功德,并按着佛陀所说的法去修行。


巴利语原版经文


SN.12.16/(6). Dhammakathikasuttaṃ

   16. Sāvatthiyaṃ …pe… atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca– “‘dhammakathiko dhammakathiko’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, dhammakathiko hotī”ti?

   “Jarāmaraṇassa ce bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya dhammaṃ deseti, ‘dhammakathiko bhikkhū’ti alaṃ vacanāya. Jarāmaraṇassa ce bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti, ‘dhammānudhammappaṭipanno bhikkhū’ti alaṃ vacanāya. Jarāmaraṇassa ce bhikkhu nibbidā virāgā nirodhā anupādāvimutto hoti, ‘diṭṭhadhammanibbānappatto bhikkhū’ti alaṃ vacanāya.

   “Jātiyā ce bhikkhu …pe… bhavassa ce bhikkhu… upādānassa ce bhikkhu… taṇhāya ce bhikkhu… vedanāya ce bhikkhu… phassassa ce bhikkhu… saḷāyatanassa ce bhikkhu… nāmarūpassa ce bhikkhu… viññāṇassa ce bhikkhu… saṅkhārānaṃ ce bhikkhu… avijjāya ce bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya dhammaṃ deseti, ‘dhammakathiko bhikkhū’ti alaṃ vacanāya. Avijjāya ce bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti, ‘dhammānudhammappaṭipanno bhikkhū’ti alaṃ vacanāya. Avijjāya ce bhikkhu nibbidā virāgā nirodhā anupādāvimutto hoti, ‘diṭṭhadhammanibbānappatto bhikkhū’ti alaṃ vacanāyā”ti.


“第五十四章 什么人才是真正说法的人?” 的相关文章

第六章 富有后能够管束好自己的人很少

相应部3相应6经/少经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,波斯匿王在一旁坐下,他对佛陀说:“世尊,我独自静坐的时候,内心生起这样的念想:在世间获得大量财富、富甲天下的人,他们在获得巨额财富后,不沉迷享受,不放任自己胡作非为,不贪求对欲望的满足,不侵害别...

第七章 在公堂上说假话的原因

相应部3相应7经/法庭经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,波斯匿王在一旁坐下,他对佛陀说:“世尊,我经常在公堂上看见很多有巨额财富,有大量黄金珠宝,有无数田地房产,有无数仆人粮食的王室贵族、祭司、富豪,他们因为贪得无厌的缘故,他们因为想要获得更多利益...

第二十章 什么是死后可以带走的?

相应部3相应20经/无子者经第二(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王中午去拜见佛陀,他顶礼佛陀后在一旁坐下,佛陀说:“大王,你从什么地方而来?”波斯匿王说:“世尊,还是昨天那件事情,世尊,我昨天来过您这里,告诉过您我正在处理钱庄老板财产的事情,昨天我们舍卫城里有个钱庄的老板过世了...

第二十二章 没有谁可以逃过死亡

相应部3相应22经/祖母经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,波斯匿王在一旁坐下,佛陀对波斯匿王说:“大王,你为什么脸上挂着泪珠?发生了什么事情?你从何而来?”波斯匿王回答:“世尊,我慈祥的老祖母过世了,我正在王宫为老祖母举行丧礼,每当我想到老祖母在世...

第二十九章 愤怒只会伤害到自己

相应部7相应4经/酸粥经(婆罗门相应/有偈篇/祇夜)有一次,佛陀住在王舍城栗鼠饲养处的竹林中,阿修罗王皈依佛陀后,与佛陀和波斯匿王一同进餐,在阿修罗王旁边站立的毗兰耆迦婆罗门横眉怒目、咬牙切齿。他一言不发,默默的独自生着闷气,他心里想:「这个秃头既然哄骗了大王,大王已经皈依他了,我现在也不好去反驳他...

第三十章 如何做到真正的不害?

相应部7相应5经/无害经(婆罗门相应/有偈篇/祇夜)有个时候,不害婆罗门来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,他在一旁坐下,不害婆罗门对佛陀说:“世尊,我的名字叫做不害,请您为我说法。”佛陀说:“婆罗门,你的名字叫不害,什么才是名副其实的不害呢?也就是身体行为做善事,口说善言,内心生起善念,不伤害别人这才是真...