相应部2相应14经 难陀那经
相应部2相应14经/难陀那经(天子相应/有偈篇/祇夜)
那时,天子难陀那站在一旁,用偈颂向世尊(佛陀)请教说:
"乔达摩啊,我想请教您这位具有广大智慧的人,
您的智慧观察无所遮蔽。
什么样的人可以称为具有戒德的人?
什么样的人可以称为具有智慧的人?
什么样的人能够超越痛苦?
什么样的人会受到天神的供养?"
佛陀回答说:
"具足戒德与智慧,修习自我的人,
心意专注喜禅定,时常保持正念,
一切忧愁已远离,烦恼漏尽已断除,
此生是最后身躯。
这样的人可称为具有戒德,
这样的人可称为具有智慧,
这样的人能够超越痛苦,
这样的人会受到天神的供养。"
注解:
- "世尊"是佛陀的尊称
- "戒德"指遵守佛教的道德规范
- "智慧"指对真理的透彻理解
- "禅定"指心的专注状态
- "正念"指时刻保持觉知
- "烦恼漏"指使人生死轮回的烦恼
- "最后身躯"指这是最后一次转世,将证得涅槃
这首偈颂强调了一个理想的修行者应具备的品质:道德、智慧、禅定、正念,并且已经断除烦恼,达到解脱的境界。这样的人不仅能超越痛苦,还会受到天神的尊敬和供养。
巴利语原版经文
SN.2.14/(4). Nandanasuttaṃ
95. Ekamantaṃ ṭhito kho nandano devaputto bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi–
“Pucchāmi taṃ gotama bhūripañña, anāvaṭaṃ bhagavato ñāṇadassanaṃ.
Kathaṃvidhaṃ sīlavantaṃ vadanti, kathaṃvidhaṃ paññavantaṃ vadanti.
Kathaṃvidho dukkhamaticca iriyati, kathaṃvidhaṃ devatā pūjayantī”ti.
“Yo sīlavā paññavā bhāvitatto, samāhito jhānarato satīmā.
Sabbassa sokā vigatā pahīnā, khīṇāsavo antimadehadhārī.
“Tathāvidhaṃ sīlavantaṃ vadanti, tathāvidhaṃ paññavantaṃ vadanti.
Tathāvidho dukkhamaticca iriyati, tathāvidhaṃ devatā pūjayantī”ti.