杂阿含467经到471经
杂阿含467经
这是我所听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,尊者罗睺罗来到佛陀所在的地方,向佛陀行礼后退到一旁站着,对佛陀说:
"世尊!应该如何认知、如何观察,才能使我对这个识身(指自己的身心)和外界的一切相,不再有我见、我所见,不再被我慢所束缚呢?"
佛陀告诉罗睺罗:
"有三种感受:苦受、乐受、不苦不乐受。观察乐受时要把它看作是苦,观察苦受时要把它看作是利剑刺入,观察不苦不乐受时要把它看作是无常的。如果比丘能这样观察乐受为苦,观察苦受如同利剑刺入,观察不苦不乐受为无常且终将灭尽,这就是正见。"
这时,世尊用偈颂说道:
"观乐受为苦,苦受如利剑,
不苦不乐受,修无常灭想。
这样的比丘,正见已成就,
寂灭安乐道,住于最后边,
永离诸烦恼,摧毁众魔军。"
佛陀说完这番话后,尊者罗睺罗听了佛陀的教导,欢喜地奉行。
杂阿含468经
这是我所听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,尊者罗睺罗来到佛陀所在的地方,向佛陀行礼后退坐一旁,对佛陀说:
"世尊!应该如何认知、如何观察,才能使我对这个识身和外界的一切相,不再有我见、我所见,不再被我慢所束缚呢?"
佛陀告诉罗睺罗:
"有三种感受:苦受、乐受、不苦不乐受。观察乐受是为了断除对乐受的贪欲,所以我教导修习梵行;断除对苦受的瞋恚,所以我教导修习梵行;断除对不苦不乐受的愚痴,所以我教导修习梵行。
罗睺罗!如果比丘已经断除并了知了乐受的贪欲、苦受的瞋恚、不苦不乐受的愚痴,这样的比丘就称为已经断除了爱欲的束缚,去除了各种结缚,彻底消除了我慢,最终到达了苦的尽头。"
这时,世尊用偈颂说道:
"正在感受乐受时,不能认识乐受,
被贪欲所驱使,看不到解脱之道。
正在感受苦受时,不能认识苦受,
被瞋恚所驱使,看不到解脱之道。
不苦不乐受,正觉者所说,
不善于观察者,永远不能到达彼岸。
比丘勤奋精进,正知而不动摇,
对于这一切感受,智者能够觉知。
觉知诸感受者,现世就能断尽诸漏,
明智者命终时,不再落入众生之数,
既已断除众生之数,永远安住于涅槃。"
佛陀说完这番话后,尊者罗睺罗听了佛陀的教导,欢喜地奉行。
杂阿含469经
这是我所听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,世尊对众比丘说:
"所谓大海深险,这是世间愚人所说的深险,而不是圣贤法律所说的深险。世间所说的不过是大量水的积聚罢了。如果从身体生起各种感受,众苦逼迫,或痛苦或死亡,这才是真正的大海极深险处。
愚痴无知的凡夫,当身体生起各种感受,痛苦逼迫,或痛苦或死亡时,就会忧愁悲伤,哭泣呼喊,心乱发狂,长久沉沦,没有止息之处。
多闻的圣弟子,当身体生起各种感受,痛苦逼迫,或痛苦或死亡时,不会生起忧愁悲伤,不会哭泣呼喊,心不会发狂,不会沉沦生死,能够得到止息之处。"
这时,世尊用偈颂说道:
"身体生起诸苦受,逼迫乃至死亡,
忧愁不能忍受,号哭发狂乱。
心自生障碍,招集众苦增加,
永远沉沦生死海,不知休息之处。
能舍弃身体诸受,身所生苦恼,
切迫乃至死亡,不起忧悲想。
不哭泣号叫,能自忍众苦,
心不生障碍,不招集众苦增加,
不沉沦生死,永得安稳之处。"
佛陀说完这番话后,众比丘听了佛陀的教导,欢喜地奉行。
杂阿含470经
这是我所听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,世尊对众比丘说:
"愚痴无知的凡夫会生起苦受、乐受、不苦不乐受,多闻的圣弟子也会生起苦受、乐受、不苦不乐受。比丘们,凡夫和圣人有什么区别呢?"
众比丘对佛陀说:
"世尊是法的根本、法眼、法依,善哉!世尊!请广为我们解说,众比丘听后,当受持奉行。"
佛陀告诉众比丘:"仔细听!好好思考!我将为你们解说。
比丘们!愚痴无知的凡夫,当身体接触生起各种感受,痛苦逼迫,乃至夺去生命时,就会忧愁哭泣,抱怨呼喊。当时会增长两种感受:身体的感受和心理的感受。就像一个人身中两支毒箭,极度痛苦。愚痴无知的凡夫也是如此,增长身受和心受,极度痛苦。为什么呢?因为那愚痴无知的凡夫不了解,对五欲生起乐受时就接受五欲之乐;因接受五欲之乐,就被贪欲所驱使。遇到苦受时就生起瞋恚;因生起瞋恚,就被瞋恚所驱使。对于这两种感受,不能如实了知它们的生起、消失、味道、过患和离开的方法,因为不能如实了知,所以对不苦不乐受就被愚痴所驱使。被乐受所束缚而无法摆脱,被苦受所束缚而无法摆脱,被不苦不乐受所束缚而无法摆脱。怎样被束缚呢?就是被贪欲、瞋恚、愚痴所束缚,被生、老、病、死、忧、悲、恼、苦所束缚。
多闻的圣弟子,当身体接触生起苦受,大苦逼迫,乃至夺去生命时,不会生起忧愁悲伤,不会抱怨哭泣,心不会发狂。当时只会生起一种感受,那就是身体的感受,不会生起心理的感受。就像一个人被一支毒箭射中,没有被第二支毒箭射中,当时只会生起一种感受,那就是身体的感受,不会生起心理的感受。遇到乐受时,不会沉溺于欲乐;因为不沉溺于欲乐,所以不会被贪欲所驱使。遇到苦受时不会生起瞋恚;因为不生起瞋恚,所以不会被瞋恚所驱使。对于这两种感受,能如实了知它们的生起、消失、味道、过患和离开的方法;因为能如实了知,所以对不苦不乐受不会被愚痴所驱使。他从乐受中解脱而不被束缚,从苦受和不苦不乐受中解脱而不被束缚。从什么中解脱不被束缚呢?就是从贪欲、瞋恚、愚痴中解脱不被束缚,从生、老、病、死、忧、悲、恼、苦中解脱不被束缚。"
这时,世尊用偈颂说道:
"多闻者对苦乐,并非不感受觉知,
他与凡夫相比,实在有很大差别。
乐受时不放逸,苦触不增忧,
苦乐二者都舍弃,不顺从也不违逆。
比丘勤奋修行,正智而不动摇,
对于这一切感受,智慧者能了知。
因了知诸感受,现世就能断尽诸漏,
身死不再落入众生之数,永远安住于涅槃。"
佛陀说完这番话后,众比丘听了佛陀的教导,欢喜地奉行。
杂阿含471经
这是我所听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,世尊对众比丘说:
"比如在空中突然刮起狂风,从四面八方吹来,有带尘土的风、没有尘土的风,毗湿波风、毗蓝婆风,微风、强风......乃至风轮引起的风。身体中生起的感受也是如此,各种感受生起:乐受、苦受、不苦不乐受,身体的乐受、身体的苦受、身体的不苦不乐受,心理的乐受、心理的苦受、心理的不苦不乐受,有食的乐受、有食的苦受、有食的不苦不乐受,无食的乐受、无食的苦受、无食的不苦不乐受,有贪的乐受、有贪的苦受、有贪的不苦不乐受,出离的乐受、出离的苦受、出离的不苦不乐受。"
这时,世尊用偈颂说道:
"就像在虚空中,各种狂风兴起,
东西南北风,四面八方皆如是。
有尘及无尘,乃至风轮引起,
如是此身中,诸受生起亦然。
或乐或苦受,及不苦不乐,
有食与无食,贪著不贪著。
比丘勤奋修行,正智而不动摇,
对于这一切感受,智慧者能了知。
因了知诸感受,现世就能断尽诸漏,
身死不再落入众生之数,永远安住于涅槃。"
佛陀说完这番话后,众比丘听了佛陀的教导,欢喜地奉行。
文言文原文
杂阿含467经[正闻本730经/佛光本466经](受相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,尊者罗睺罗往诣佛所,稽首礼足,退住一面,白佛言:
「世尊!云何知、云何见,我此识身及外境界一切相,得无有我、我所见、我慢系著使?」
佛告罗睺罗:
「有三受:苦受、乐受、不苦不乐受,观于乐受而作苦想,观于苦受作剑刺想,观不苦不乐受作无常想。若彼比丘观于乐受而作苦想,观于苦受作剑刺想,观不苦不乐受作无常灭想者,是名正见。」
尔时,世尊即说偈言:
「观乐作苦想,苦受同剑刺,于不苦不乐,修无常灭想。
是则为比丘,正见成就者,寂灭安乐道,住于最后边,永离诸烦恼,摧伏众魔军。」
佛说此经已,尊者罗睺罗闻佛所说,欢喜奉行。
杂阿含468经[正闻本731经/佛光本467经](受相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,尊者罗睺罗往诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:
「世尊!云何知、云何见,我此识身及外境界一切相,得无有我、我所见、我慢系著使?」
佛告罗睺罗:
「有三受:苦受、乐受、不苦不乐受,观于乐受,为断乐受贪使故,于我所修梵行;断苦受瞋恚使故,于我所修梵行;断不苦不乐受癡使故,于我所修梵行。
罗睺罗!若比丘乐受贪使已断、已知;苦受恚使已断、已知;不苦不乐受癡使已断、已知者,是名比丘断除爱欲缚,去诸结,慢无间等,究竟苦边。」
尔时,世尊即说偈言:
「乐受所受时,则不知乐受,贪使之所使,不见出要道。
苦受所受时,则不知苦受,瞋恚使所使,不见出要道。
不苦不乐受,正觉之所说,不善观察者,终不度彼岸。
比丘勤精进,正知不动转,如此一切受,慧者能觉知。
觉知诸受者,现法尽诸漏,明智者命终,不堕于众数,众数既已断,永处般涅槃。」
佛说此经已,尊者罗睺罗闻佛所说,欢喜奉行。
杂阿含469经[正闻本732经/佛光本468经](受相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:
「大海深崄者,此世间愚夫所说深崄,非贤圣法律所说深崄,世间所说者是大水积聚数耳,若从身生诸受,众苦逼迫,或恼、或死,是名大海极深崄处。
愚癡无闻凡夫于此身生诸受,苦痛逼迫,或恼、或死、忧悲称怨,啼哭号呼,心乱发狂,长沦没溺,无止息处。
多闻圣弟子于身生诸受,苦痛逼迫,或恼、或死,不生忧悲、啼哭号呼,心生狂乱,不沦生死,得止息处。」
尔时,世尊即说偈言:
「身生诸苦受,逼迫乃至死、忧悲不息忍,号呼发狂乱。
心自生障碍,招集众苦增,永沦生死海,莫知休息处。
能舍身诸受,身所生苦恼,切迫乃至死,不起忧悲想。
不啼哭号呼,能自忍众苦,心不生障碍,招集众苦增,不沦没生死,永得安隐处。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
杂阿含470经[正闻本733经/佛光本469经](受相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:
「愚癡无闻凡夫生苦[受]、乐受,不苦不乐受,多闻圣弟子,亦生苦[受]、乐受,不苦不乐受,诸比丘!凡夫、圣人有何差别?」
诸比丘白佛:
「世尊是法根、法眼、法依,善哉!世尊!唯愿广说,诸比丘闻已,当受奉行。」{佛告诸比丘:
「愚癡无闻凡夫身触生诸受,苦痛逼迫,乃至夺命,忧愁啼哭,称怨号呼。」}
佛告诸比丘:「谛听!善思!当为汝说。
诸比丘!愚癡无闻凡夫身触生诸受,增诸苦痛,乃至夺命,愁忧称怨,啼哭号呼,心生狂乱,当于尔时增长二受:若身受,若心受,譬如:士夫身被双毒箭,极生苦痛,愚癡无闻凡夫亦复如是,增长二受:身受、心受,极生苦痛,所以者何?以彼愚癡无闻凡夫不了知故,于诸五欲生乐受触,受五欲乐;受五欲乐故,为贪使所使。苦受触故,则生瞋恚;生瞋恚故,为恚使所使。于此二受,若集、若灭、若味、若患、若离不如实知,不如实知故,生不苦不乐受,为癡使所使。为乐受所系终不离,苦受所系终不离,不苦不乐受所系终不离,云何系?谓为贪、恚、癡所系,为生、老、病、死、忧、悲、恼、苦所系。
多闻圣弟子身触生苦受,大苦逼迫,乃至夺命,不起忧悲称怨,啼哭号呼,心乱发狂,当于尔时唯生一受,所谓身受,不生心受,譬如:士夫被一毒箭,不被第二毒箭,当于尔时,唯生一受,所谓身受,不生心受。为乐受触,不染欲乐;不染欲乐故,于彼乐受贪使不使。于苦触受不生瞋恚;不生瞋恚故,恚使不使。于彼二使,集、灭、{昧}[味?]、患、离如实知;如实知故,不苦不乐受癡使不使。于彼乐受解脱不系,苦受、不苦不乐受解脱不系,于何不系?谓:贪、恚、癡不系,生、老、病、死、忧、悲、恼、苦不系。」
尔时,世尊即说偈言:
「多闻于苦乐,非不受觉知,彼于凡夫人,其实大有{闻}[间?]。
乐受不放逸,苦触不增忧,苦乐二俱舍,不顺亦不违。
比丘勤方便,正智不倾动,于此一切受,黠慧能了知。
了知诸受故,现法尽诸漏,身死不堕数,永处般涅槃。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
杂阿含471经[正闻本734经/佛光本470经](受相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:
「譬如:空中狂风卒起,从四方来,有:尘土风、无尘土风,毘湿波风、鞞岚婆风,薄风、厚风……乃至风轮起风,身中受风亦复如是,种种受起:乐受、苦受、不苦不乐受,乐身受、苦身受、不苦不乐身受,乐心受、苦心受、不苦不乐心受,乐食受、苦食受、不苦不乐食受,乐无食[受]、苦无食受、不苦不乐无食受,乐贪受、苦贪受、不苦不乐贪受,乐出要受、苦出要受、不乐不苦出要受。」
尔时,世尊即说偈言:
「譬如虚空中,种种狂风起,东西南北风,四维亦如是。
有尘及无尘,乃至风轮起,如是此身中,诸受起亦然。
若乐若苦受,及不苦不乐,有食与无食,贪著不贪著。
比丘勤方便,正智不倾动,于此一切受,黠慧能了知。
了知诸受故,现法尽诸漏,身死不堕数,永处般涅槃。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。