第七百四十二章 把握国王的口味
相应部47相应8经/厨师经(念住相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天佛陀对出家弟子们说:“比丘们,如同笨手笨脚、愚蠢、不能干的厨师为国王或王公大臣们做种种味道的菜肴一样,他使用各种佐料调制出酸、甜、苦、辣、咸、鲜、涩等等味道。为什么说这个厨师笨手笨脚、愚蠢、不能干呢?因为他不知道自己的主人什么时候喜欢吃什么口味的食物。
「我认为陛下今天喜欢酸的口味,我今天就做酸的食物给陛下吃」,结果国王今天却喜欢甜的食物;
「我认为陛下今天喜欢甜的口味,我今天就做甜的食物给陛下吃」,结果国王今天却喜欢苦的食物;
「我认为陛下今天喜欢苦的口味,我今天就做苦的食物给陛下吃」,结果国王今天却喜欢辣的食物;
「我认为陛下今天喜欢辣的口味,我今天就做辣的食物给陛下吃」,结果国王今天却喜欢咸的食物;
「我认为陛下今天喜欢咸的口味,我今天就做咸的食物给陛下吃」,结果国王今天却喜欢鲜的食物;
「我认为陛下今天喜欢涩的口味,我今天就做涩的食物给陛下吃」,结果国王今天却喜欢酸的食物。
由于这个厨师的愚笨、无能、不善于把握自己主人的口味,他做出来的这些菜肴就无法得到他主人的认可,他的主人就会厌恶他做的菜肴,他的主人就会扣他的工资,就不会给他奖赏,甚至于还会解除他厨师的职位,把他扫地出门。同样的道理,比丘们,一些世间人或众生,他们修习四念住的时候,光是做个样子,却不认真的按着如来所说的步骤去实践的修行,他们的内心散乱、混乱,胡思乱想,虽然表面上、名义上他们是在修习四念住,实际上他们却已经陷入散乱、混乱、胡思乱想、妄想杂念的心境之中,他们无法让内心进入平静、宁静、安宁的清净境界之中,他们无法入定,因此各种贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦就会污染他们的内心,就会折磨、拷打他们的内心。
什么是「入定」呢?「入定」又被称为「禅定」,什么是禅定呢?就是内心集中专注在某一种对象上,或者内心集中专注在某一种清净的念想上,让内心平静、安宁、清净,让内心不混乱、不散乱、不胡思乱想,让内心安住在单个、纯一的清净境界之中,这就叫做禅定。也就是说内心集中专注在某一种对象上,或者内心集中专注在某一种清净的念想上就叫做「禅」,让内心不散乱、不混乱、不胡思乱想,让内心平静、安宁、清净,安住在单个、纯一的清净境界之中,就叫做「定」。
有哪四种念住呢?即是身念住、受念住、心念住、法念住,这四种念住。
什么是四念住呢?就是将自己当前的注意力集中在身体、感受、念想、思索的事物事情上,这样就不会沉浸在当前的烦恼和痛苦之中,也就是用转移注意力的方法来除灭已经生起的烦恼和痛苦。
什么是「身念住」呢?「身念住」就是内心集中专注在身体的行为上,比如内心集中专注在呼吸上,数呼吸的次数,建立对呼吸的深切注意。又比如:来回在同一条路径、道路上行走,内心集中专注在走路的行为上,数来回行走的次数,建立对行走的深切注意。用这种对身体行为的集中专注来替换掉内心中的贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦。用对身体行为的深切注意来替换掉内心中的贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦。通过对身体行为的集中专注,通过对身体行为的深切注意,内心不再去想那些会让自己生起贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦的事物或事情,熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦,这就是身念住。
简单的说身念住就是:通过集中专注身体行为,通过对身体行为的深切注意,替换掉内心中烦恼和痛苦的念想,熄灭、平息、灭尽内心中烦恼和痛苦的念想。
什么是「受念住」呢?「受念住」就是内心集中专注在感受上,比如呼吸的时候,内心集中专注在吸气时,冰冷的气体进入身体的感受,或者内心集中专注在呼气时,温暖的气体呼出身体的感受,建立对冰冷气体感受的深切注意,或者建立对温暖气体感受的深切注意。又比如:来回在同一条路径、道路上行走,内心集中专注在脚底板踩在地面上的感受,脚底板的感受是踩在平坦道路上那种高低平等、平整的感受,还是踩在崎岖山路上那种高低不平、凹凸的感受,建立对脚底板接触地面感受的深切注意。用这种对感受的集中专注来替换掉内心中的贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦。用对感受的深切注意来替换掉内心中的贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦。通过对感受的集中专注,通过对感受的深切注意,内心不再去想那些会让自己生起贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦的事物或事情,熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦,这就是受念住。
简单的说受念住就是:通过集中专注感受,通过对感受的深切注意,替换掉内心中烦恼和痛苦的念想,熄灭、平息、灭尽内心中烦恼和痛苦的念想。
什么是「心念住」呢?「心念住」就是内心集中专注在念想、思想、见解上,比如内心集中专注在对无常的观想上,建立对无常的深切注意。
什么是对无常的观想呢?就是观想:「世间一切的事物随时在变化,无法永远存在,无法永恒保持不变,无法永远拥有;我的物质身体、感受、念想、行为、认识、分别、判断也是随时在变化,无法永远存在,无法永恒保持不变,无法永远拥有的。我的物质身体会生病、衰老、死亡;我的感受、念想、行为、认识、分别、判断会消退、消失。我拥有的物质事物也会破损、衰败、灭亡、消失,我也无法永远的拥有物质事物,我也会失去物质事物。
我的眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体、内心随时在变化,无法永远存在,无法永恒保持不变,无法永远拥有,我的眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体、内心会丧失功能,会衰败、坏灭。」这就是无常的观想。用这种对念想、思想、见解的集中专注来替换掉内心中的贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦。用对念想、思想、见解的深切注意来替换掉内心中的贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦。通过对念想、思想、见解的集中专注,通过对念想、思想、见解的深切注意,内心不再去想那些会让自己生起贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦的事物或事情,熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦,这就是心念住。
简单的说心念住就是:通过集中专注念想、思想、见解,通过对念想、思想、见解的深切注意,替换掉内心中烦恼和痛苦的念想,熄灭、平息、灭尽内心中烦恼和痛苦的念想。
什么是「法念住」呢?「法念住」就是内心集中专注在某种对象上,比如内心集中专注在江河流水上,建立对江河流水的深切注意。又比如:内心集中专注在森林、树木上,建立对森林、树木的深切注意。用这种对某种对象的集中专注来替换掉内心中的贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦。用对某种对象的深切注意来替换掉内心中的贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦。通过对某种对象的集中专注,通过对某种对象的深切注意,内心不再去想那些会让自己生起贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦的事物或事情,熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦,这就是法念住。
简单的说法念住就是:通过集中专注某种对象,通过对某种对象的深切注意,替换掉内心中烦恼和痛苦的念想,熄灭、平息、灭尽内心中烦恼和痛苦的念想。
如同愚笨、无能、笨手笨脚的厨师不善于把握主人喜欢吃的口味一样,这些内心陷入散乱、混乱、胡思乱想、妄想杂念心境之中的世间人或众生,他们不善于把握自己内心的状态与境界,他们不善于控制、管束自己内心生起的各种念想。
如同聪明贤惠、精明能干的厨师为国王或王公大臣们做种种味道的菜肴一样,他使用各种佐料调制出酸、甜、苦、辣、咸、鲜、涩等等味道。为什么说这个厨师聪明贤惠、精明能干呢?因为他知道自己的主人什么时候喜欢吃什么口味的食物。
「陛下今天的行为与表现,让我猜测出他今天想吃酸口味的食物,我也多次从服侍陛下的侍女那里得到了陛下今天想吃酸口味食物的确切消息,我今天就做酸口味的食物给陛下吃」,结果国王吃到自己今天喜欢的口味后,就对厨师做的菜肴大加赞赏!
「陛下今天的行为与表现,让我猜测出他今天想吃甜口味的食物,我也多次从服侍陛下的侍女那里得到了陛下今天想吃甜口味食物的确切消息,我今天就做甜口味的食物给陛下吃」,结果国王吃到自己今天喜欢的口味后,就对厨师做的菜肴大加赞赏!
「陛下今天的行为与表现,让我猜测出他今天想吃苦口味的食物,我也多次从服侍陛下的侍女那里得到了陛下今天想吃苦口味食物的确切消息,我今天就做苦口味的食物给陛下吃」,结果国王吃到自己今天喜欢的口味后,就对厨师做的菜肴大加赞赏!
「陛下今天的行为与表现,让我猜测出他今天想吃辣口味的食物,我也多次从服侍陛下的侍女那里得到了陛下今天想吃辣口味食物的确切消息,我今天就做辣口味的食物给陛下吃」,结果国王吃到自己今天喜欢的口味后,就对厨师做的菜肴大加赞赏!
「陛下今天的行为与表现,让我猜测出他今天想吃咸口味的食物,我也多次从服侍陛下的侍女那里得到了陛下今天想吃咸口味食物的确切消息,我今天就做咸口味的食物给陛下吃」,结果国王吃到自己今天喜欢的口味后,就对厨师做的菜肴大加赞赏!
「陛下今天的行为与表现,让我猜测出他今天想吃涩口味的食物,我也多次从服侍陛下的侍女那里得到了陛下今天想吃涩口味食物的确切消息,我今天就做涩口味的食物给陛下吃」,结果国王吃到自己今天喜欢的口味后,就对厨师做的菜肴大加赞赏!
由于这个厨师的聪明、贤惠、能干,善于把握自己主人的口味,他做出的这些菜肴就会得到他主人的认可和赞赏,他的主人就会喜欢他做的菜肴,他的主人就会长他的工资,给他各种奖赏,甚至于还会提升他的职位,让他升任更高级别的厨师。同样的道理,比丘们,一些世间人或众生,他们修习四念住的时候,认真的按着如来所说的步骤去实践的修行,他们修习四念住,让内心进入平静、宁静、安宁的清净境界之中,他们修习四念住,进入「定」的境界之中,比丘们,进入「定」的境界之中也叫「入定」,他们修习四念住亲身体验、体会、领悟到由低到高的各种清净境界。
他们持之以恒、坚持不懈、勇猛精进的修习身念住、受念住、心念住、法念住,这四种念住中的任意一种念住就能生起、保持正知、正念,就能熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、忧虑、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦,就能让内心进入平静、宁静的状态,就能证悟解脱的果位,就能最终亲身体验、体会、领悟到涅槃的清净境界。
也就是他们或者修习身念住,或者修习受念住,或者修习心念住,或者修习法念住,他们选择修习身念住、受念住、心念住、法念住,这四种念住中的任意一种念住都能生起、保持正知、正念,都能熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、忧虑、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦,都能让内心进入平静、宁静的状态,都能证悟解脱的果位,都能最终亲身体验、体会、领悟到涅槃的清净境界。
什么是正知呢?就是内心只集中专注、深切注意当前正在做的行为,只清楚明白当前正在做的行为,活在当下,不想过去、未来的事情,比如行走的时候,只专注行走的行为;吃饭的时候只专注吃饭的行为;喝水的时候,只专注喝水的行为;穿衣服的时候,只专注穿衣服的行为等等。除了专注当前正在做的行为之外,除了清楚明白当前正在做的行为之外,不专注其他任何的事情与念想,这就是正知。
什么是正念呢?正念就是内心集中专注、深切注意在正确的念想或对象上,这种正确的集中专注、深切注意能够让内心进入平静、宁静的状态之中,这种正确的集中专注、深切注意能够让内心安住在清净的境界之中,这就是正念。
如同聪明、贤惠、能干的厨师善于把握主人喜欢吃的口味一样,这些能够熄灭、平息、灭尽烦恼和痛苦的世间人或众生,他们善于把握自己内心的状态与境界,善于控制、管束自己内心生起的各种念想。
比丘们,你们要认真的按着如来所说的步骤去实践的修行四念住,你们要持之以恒、坚持不懈、勇猛精进的修习身念住、受念住、心念住、法念住,这四种念住中的任意一种念住,这样你们就能生起、保持正知、正念,这样你们就能熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、忧虑、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦,这样你们就能让内心进入平静、宁静的状态之中,这样你们就能证悟解脱的果位,最终亲身体验、体会、领悟到涅槃的清净境界。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.47.8/(8) Sūdasuttaṃ
374. “Seyyathāpi, bhikkhave, bālo abyatto akusalo sūdo rājānaṃ vā rājamahāmattaṃ vā nānaccayehi sūpehi paccupaṭṭhito assa– ambilaggehipi, tittakaggehipi, kaṭukaggehipi, madhuraggehipi, khārikehipi, akhārikehipi, loṇikehipi, aloṇikehipi.
“Sa kho so, bhikkhave, bālo abyatto akusalo sūdo sakassa bhattu nimittaṃ na uggaṇhāti– ‘idaṃ vā me ajja bhattu sūpeyyaṃ ruccati, imassa vā abhiharati, imassa vā bahuṃ gaṇhāti, imassa vā vaṇṇaṃ bhāsati. Ambilaggaṃ vā me ajja bhattu sūpeyyaṃ ruccati ambilaggassa vā abhiharati, ambilaggassa vā bahuṃ gaṇhāti, ambilaggassa vā vaṇṇaṃ bhāsati. Tittakaggaṃ vā me ajja… kaṭukaggaṃ vā me ajja… madhuraggaṃ vā me ajja… khārikaṃ vā me ajja… akhārikaṃ vā me ajja… loṇikaṃ vā me ajja… aloṇikaṃ vā me ajja bhattu sūpeyyaṃ ruccati, aloṇikassa vā abhiharati, aloṇikassa vā bahuṃ gaṇhāti, aloṇikassa vā vaṇṇaṃ bhāsatī’”ti.
“Sa kho so, bhikkhave, bālo abyatto akusalo sūdo na ceva lābhī hoti acchādanassa, na lābhī vetanassa, na lābhī abhihārānaṃ. Taṃ kissa hetu? Tathā hi so, bhikkhave, bālo abyatto akusalo sūdo sakassa bhattu nimittaṃ na uggaṇhāti. Evameva kho, bhikkhave, idhekacco bālo abyatto akusalo bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Tassa kāye kāyānupassino viharato cittaṃ na samādhiyati, upakkilesā na pahīyanti. So taṃ nimittaṃ na uggaṇhāti. Vedanāsu vedanānupassī viharati …pe… citte cittānupassī viharati …pe… dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Tassa dhammesu dhammānupassino viharato cittaṃ na samādhiyati, upakkilesā na pahīyanti. So taṃ nimittaṃ na uggaṇhāti.
“Sa kho so, bhikkhave, bālo abyatto akusalo bhikkhu na ceva lābhī hoti diṭṭheva dhamme sukhavihārānaṃ, na lābhī satisampajaññassa Taṃ kissa hetu? Tathā hi so, bhikkhave, bālo abyatto akusalo bhikkhu sakassa cittassa nimittaṃ na uggaṇhāti.
“Seyyathāpi, bhikkhave, paṇḍito byatto kusalo sūdo rājānaṃ vā rājamahāmattaṃ vā nānaccayehi sūpehi paccupaṭṭhito assa– ambilaggehipi, tittakaggehipi, kaṭukaggehipi, madhuraggehipi, khārikehipi, akhārikehipi, loṇikehipi, aloṇikehipi.
“Sa kho so, bhikkhave, paṇḍito byatto kusalo sūdo sakassa bhattu nimittaṃ uggaṇhāti– ‘idaṃ vā me ajja bhattu sūpeyyaṃ ruccati, imassa vā abhiharati, imassa vā bahuṃ gaṇhāti, imassa vā vaṇṇaṃ bhāsati. Ambilaggaṃ vā me ajja bhattu sūpeyyaṃ ruccati ambilaggassa vā abhiharati, ambilaggassa vā bahuṃ gaṇhāti, ambilaggassa vā vaṇṇaṃ bhāsati. Tittakaggaṃ vā me ajja… kaṭukaggaṃ vā me ajja… madhuraggaṃ vā me ajja… khārikaṃ vā me ajja… akhārikaṃ vā me ajja… loṇikaṃ vā me ajja… aloṇikaṃ vā me ajja bhattu sūpeyyaṃ ruccati, aloṇikassa vā abhiharati, aloṇikassa vā bahuṃ gaṇhāti, aloṇikassa vā vaṇṇaṃ bhāsatī’”ti.
“Sa kho so, bhikkhave, paṇḍito byatto kusalo sūdo lābhī ceva hoti acchādanassa, lābhī vetanassa, lābhī abhihārānaṃ. Taṃ kissa hetu? Tathā hi so, bhikkhave, paṇḍito byatto kusalo sūdo sakassa bhattu nimittaṃ uggaṇhāti. Evameva kho, bhikkhave, idhekacco paṇḍito byatto kusalo bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Tassa kāye kāyānupassino viharato cittaṃ samādhiyati, upakkilesā pahīyanti So taṃ nimittaṃ uggaṇhāti. Vedanāsu vedanānupassī viharati …pe… citte cittānupassī viharati …pe… dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Tassa dhammesu dhammānupassino viharato cittaṃ samādhiyati, upakkilesā pahīyanti. So taṃ nimittaṃ uggaṇhāti.
“Sa kho so, bhikkhave, paṇḍito byatto kusalo bhikkhu lābhī ceva hoti diṭṭheva dhamme sukhavihārānaṃ, lābhī hoti satisampajaññassa. Taṃ kissa hetu? Tathā hi so, bhikkhave, paṇḍito byatto kusalo bhikkhu sakassa cittassa nimittaṃ uggaṇhātī”ti. Aṭṭhamaṃ.