第五百二十六章 「有」是什么?
相应部38相应13经/有的询问经(阎浮车相应/处篇/弟子记说)
有个时候,舍利弗尊者住在摩揭陀国的那拉迦村中,有一天,外教修行人阎浮车来到舍利弗尊者的住处,他与舍利弗尊者互相问候后,就在一旁坐下,阎浮车对舍利弗尊者说:“舍利弗道友,什么被称为「有」呢?什么是「有」呢?”
舍利弗尊者说:“阎浮车道友,所谓「有」就是存在,有因缘果报,也就是有做善事得善报,做恶事得恶报,有生与死的因果。有三种「有」:有欲望、欲望世界的存在,有欲望、欲望世界的因果报应,有欲望、欲望世界生死的因果;有物质事物、物质世界的存在,有物质事物、物质世界的因果报应,有物质事物、物质世界生死的因果;有念想、见解、精神世界的存在,有念想、见解、精神世界的因果报应,有念想、见解、精神世界生死的因果。这些就是三种「有」。”
阎浮车说:“舍利弗道友,如何完全明白和理解三种「有」呢?如何亲身体验到三种「有」呢?如何验证三种「有」的存在呢?”
舍利弗尊者说:“阎浮车道友,修习八正道(八正道解释,见第十八章),就能完全明白和理解三种「有」,就能亲身体验到三种「有」,就能验证三种「有」的存在,也即是修习正见、正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定,这八种正道就能完全明白和理解三种「有」,就能亲身体验到三种「有」,就能验证三种「有」的存在。”
阎浮车说:“舍利弗道友,我明白了,修习八正道就能完全明白和理解三种「有」,就能亲身体验到三种「有」,就能验证三种「有」的存在。八正道确实能够让人走上善道,八正道确实是善法,如果用八正道来熄灭、除灭恶行、恶语、恶念那确实已经足够了,如果用八正道来管束自己,让自己的行为、言语、念想不做恶事,让自己不放逸已经完全足够了,舍利弗道友,我已经知道了完全明白和理解三种「有」,亲身体验到三种「有」,验证三种「有」存在的修行方法,非常感谢您。”
舍利弗尊者说法后,阎浮车虔诚恭敬的顶礼舍利弗尊者,随喜赞叹舍利弗尊者说法的无量功德,并按着舍利弗尊者所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.38.13. Bhavapañhāsuttaṃ
326. “‘Bhavo, bhavo’ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamo nu kho, āvuso, bhavo”ti? “Tayo me, āvuso, bhavā. Kāmabhavo, rūpabhavo, arūpabhavo– ime kho, āvuso, tayo bhavā”ti. “Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāyā”ti? “Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāyā”ti. “Katamo, panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāyā”ti? “Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etesaṃ bhavānaṃ pariññāya, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammā-ājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho, āvuso, maggo ayaṃ paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāyā”ti. “Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā”ti. Terasamaṃ.