第五百二十二章 如何除灭无明?
相应部38相应9经/无明的询问经(阎浮车相应/处篇/弟子记说)
有个时候,舍利弗尊者住在摩揭陀国的那拉迦村中,有一天,外教修行人阎浮车来到舍利弗尊者的住处,他与舍利弗尊者互相问候后,就在一旁坐下,阎浮车对舍利弗尊者说:“舍利弗道友,什么被称为无明呢?无明是什么呢?”
舍利弗尊者回答:“阎浮车道友,不知道和明白痛苦,不知道和明白痛苦是如何生起的,不知道和明白痛苦是如何灭没的,不知道除灭、灭尽痛苦的修行方法就叫做无明。简单的说就是无知、无智。所谓无知、无智就是:不知道痛苦是什么,不知道痛苦的生起与灭没,不知道从痛苦中解脱出来的修行方法,沉迷在各种欲望之中。”
阎浮车说:“舍利弗道友,有除灭、灭尽无明的修行方法吗?”
舍利弗尊者说:“阎浮车道友,有除灭、灭尽无明的修行方法。修习八正道(八正道解释,见第十八章),就能除灭、灭尽无明,也即是修习正见、正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定,这八种正道就能除灭、灭尽无明。”
阎浮车说:“舍利弗道友,我明白了,修习八正道就能除灭、灭尽无明。八正道确实能够让人走上善道,八正道确实是善法,如果用八正道来熄灭、除灭恶行、恶语、恶念那确实已经足够了,如果用八正道来管束自己,让自己的行为、言语、念想不做恶事,让自己不放逸已经完全足够了,舍利弗道友,我已经知道了除灭、灭尽无明的修行方法,非常感谢您。”
舍利弗尊者说法后,阎浮车虔诚恭敬的顶礼舍利弗尊者,随喜赞叹舍利弗尊者说法的无量功德,并按着舍利弗尊者所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.38.9. Avijjāpañhāsuttaṃ
322. “‘Avijjā, avijjā’ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamā nu kho, āvuso, avijjā”ti? “Yaṃ kho, āvuso, dukkhe aññāṇaṃ, dukkhasamudaye aññāṇaṃ, dukkhanirodhe aññāṇaṃ, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya aññāṇaṃ– ayaṃ vuccatāvuso, avijjā”ti. “Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etissā avijjāya pahānāyā”ti? “Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etissā avijjāya pahānāyā”ti. “Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etissā avijjāya pahānāyā”ti? “Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etissā avijjāya pahānāya, seyyathidaṃ– sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammā-ājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho, āvuso, maggo ayaṃ paṭipadā, etissā avijjāya pahānāyā”ti. “Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etissā avijjāya pahānāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā”ti. Navamaṃ.