第五百二十一章 漏是什么?
相应部38相应8经/漏的询问经(阎浮车相应/处篇/弟子记说)
有个时候,舍利弗尊者住在摩揭陀国的那拉迦村中,有一天,外教修行人阎浮车来到舍利弗尊者的住处,他与舍利弗尊者互相问候后,就在一旁坐下,阎浮车对舍利弗尊者说:“舍利弗道友,什么被称为漏呢?漏是什么意思呢?”
舍利弗尊者回答:“阎浮车道友,烦恼就被称为漏,有三种烦恼:贪欲、渴爱的烦恼,存在、拥有的烦恼,无智、沉迷的烦恼。”
阎浮车说:“舍利弗道友,有除灭、灭尽这些烦恼的修行方法吗?”
舍利弗尊者说:“阎浮车道友,有除灭、灭尽贪欲、渴爱、存在、拥有、无智、沉迷等等烦恼的修行方法。修习八正道(八正道解释,见第十八章),就能除灭、灭尽贪欲、渴爱、存在、拥有、无智、沉迷等等一切的烦恼,也即是修习正见、正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定,这八种正道就能除灭、灭尽贪欲、渴爱、存在、拥有、无智、沉迷等等一切的烦恼。”
阎浮车说:“舍利弗道友,我明白了,修习八正道就能除灭、灭尽贪欲、渴爱、存在、拥有、无智、沉迷等等一切的烦恼。八正道确实能够让人走上善道,八正道确实是善法,如果用八正道来熄灭、除灭恶行、恶语、恶念那确实已经足够了,如果用八正道来管束自己,让自己的行为、言语、念想不做恶事,让自己不放逸已经完全足够了,舍利弗道友,我已经知道了除灭、灭尽贪欲、渴爱、存在、拥有、无智、沉迷等等一切烦恼的修行方法,非常感谢您。”
舍利弗尊者说法后,阎浮车虔诚恭敬的顶礼舍利弗尊者,随喜赞叹舍利弗尊者说法的无量功德,并按着舍利弗尊者所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.38.8. Āsavapañhāsuttaṃ
321. “‘Āsavo āsavo’ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamo nu kho, āvuso, āsavo”ti? “Tayo me, āvuso, āsavā Kāmāsavo, bhavāsavo, avijjāsavo– ime kho, āvuso, tayo āsavā”ti. “Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā etesaṃ āsavānaṃ pahānāyā”ti? “Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā etesaṃ āsavānaṃ pahānāyā”ti. “Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā etesaṃ āsavānaṃ pahānāyā”ti? “Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo etesaṃ āsavānaṃ pahānāya, seyyathidaṃ– sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammā-ājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho, āvuso, maggo ayaṃ paṭipadā, etesaṃ āsavānaṃ pahānāyā”ti. “Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etesaṃ āsavānaṃ pahānāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā”ti. Aṭṭhamaṃ.