第四百三十四章 如何当生进入涅槃的境界?
13.屋主品
相应部35相应124经/毘舍离经(处相应/处篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在毗舍离的大林重阁讲堂,有一天,毗舍离的一位叫郁瞿娄的居士来到佛陀的住所,他顶礼佛陀后,就在一旁坐下,这位居士坐好后,就对佛陀说:“世尊,到底是因为什么原因?什么缘故?让世间的众生不能在这一生中证悟解脱的果位,进入涅槃的境界呢?世间的众生如何才能在这一生中证悟解脱的果位,进入涅槃的境界呢?”
佛陀说:“郁瞿娄,众生是因为什么原因?什么缘故?无法在当生证悟解脱的果位,进入涅槃的境界呢?
眼睛看见物质事物生起了快乐、喜悦、开心,让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,并对眼睛看见的物质事物生起了贪欲、渴爱。如果继续由眼睛与物质事物生起贪欲、渴爱,继续由眼睛与物质事物循环往复的产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想,继续的执着和挂念眼睛与物质事物,就会依赖眼睛与物质事物,就会堕入眼睛与物质事物的陷阱之中。对眼睛与物质事物依赖、执着、挂念的众生无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。简单的说就是:「由眼睛与物质事物生起贪欲、渴爱,对眼睛与物质事物依赖、执着、挂念,就无法证悟解脱的果位,就无法进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生就是因为这个原因,这个缘故无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。
耳朵听到声音生起了快乐、喜悦、开心,让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,并对耳朵听到的声音生起了贪欲、渴爱。如果继续由耳朵与声音生起贪欲、渴爱,继续由耳朵与声音循环往复的产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想,继续的执着和挂念耳朵与声音,就会依赖耳朵与声音,就会堕入耳朵与声音的陷阱之中。对耳朵与声音依赖、执着、挂念的众生无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。简单的说就是:「由耳朵与声音生起贪欲、渴爱,对耳朵与声音依赖、执着、挂念,就无法证悟解脱的果位,就无法进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生就是因为这个原因,这个缘故无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。
鼻子闻到气味生起了快乐、喜悦、开心,让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,并对鼻子闻到的气味生起了贪欲、渴爱。如果继续由鼻子与气味生起贪欲、渴爱,继续由鼻子与气味循环往复的产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想,继续的执着和挂念鼻子与气味,就会依赖鼻子与气味,就会堕入鼻子与气味的陷阱之中。对鼻子与气味依赖、执着、挂念的众生无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。简单的说就是:「由鼻子与气味生起贪欲、渴爱,对鼻子与气味依赖、执着、挂念,就无法证悟解脱的果位,就无法进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生就是因为这个原因,这个缘故无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。
舌头尝到味道生起了快乐、喜悦、开心,让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,并对舌头尝到的味道生起了贪欲、渴爱。如果继续由舌头与味道生起贪欲、渴爱,继续由舌头与味道循环往复的产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想,继续的执着和挂念舌头与味道,就会依赖舌头与味道,就会堕入舌头与味道的陷阱之中。对舌头与味道依赖、执着、挂念的众生无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。简单的说就是:「由舌头与味道生起贪欲、渴爱,对舌头与味道依赖、执着、挂念,就无法证悟解脱的果位,就无法进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生就是因为这个原因,这个缘故无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。
身体触摸感觉到触觉,领纳到环境变化感觉(冷热、舒适等等)生起了快乐、喜悦、开心,让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,并对身体触摸感觉到的触觉,领纳到的环境变化感觉生起了贪欲、渴爱。如果继续由身体与触觉、环境变化感觉生起贪欲、渴爱,继续由身体与触觉、环境变化感觉循环往复的产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想,继续的执着和挂念身体与触觉、环境变化感觉,就会依赖身体与触觉、环境变化感觉,就会堕入身体与触觉、环境变化感觉的陷阱之中。对身体与触觉、环境变化感觉依赖、执着、挂念的众生无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。简单的说就是:「由身体与触觉、环境变化感觉生起贪欲、渴爱,对身体与触觉、环境变化感觉依赖、执着、挂念,就无法证悟解脱的果位,就无法进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生就是因为这个原因,这个缘故无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。
内心想到见解、思想、念想生起了快乐、喜悦、开心,让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,并对内心想到的见解、思想、念想生起了贪欲、渴爱。如果继续由内心与见解、思想、念想生起贪欲、渴爱,继续由内心与见解、思想、念想循环往复的产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想,继续的执着和挂念内心与见解、思想、念想,就会依赖内心与见解、思想、念想,就会堕入内心与见解、思想、念想的陷阱之中。对内心与见解、思想、念想依赖、执着、挂念的众生无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。简单的说就是:「由内心与见解、思想、念想生起贪欲、渴爱,对内心与见解、思想、念想依赖、执着、挂念,就无法证悟解脱的果位,就无法进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生就是因为这个原因,这个缘故无法证悟解脱的果位,无法进入涅槃的境界。
郁瞿娄,世间的众生如何才能在当生证悟解脱的果位,进入涅槃的境界呢?
当眼睛看见物质事物的时候不生起快乐、喜悦、开心,不让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,不对眼睛看见的物质事物生起贪欲、渴爱。不由眼睛与物质事物产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想。不执着和挂念眼睛与物质事物,就不会依赖眼睛与物质事物,就不会堕入眼睛与物质事物的陷阱之中。不对眼睛与物质事物依赖、执着、挂念的众生,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。简单的说就是:「不由眼睛与物质事物生起贪欲、渴爱,不对眼睛与物质事物依赖、执着、挂念,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生灭尽贪欲、渴爱,灭尽依赖、执着、挂念,灭尽念想,就能灭尽烦恼和痛苦,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。
当耳朵听到声音的时候不生起快乐、喜悦、开心,不让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,不对耳朵听到的声音生起贪欲、渴爱。不由耳朵与声音产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想。不执着和挂念耳朵与声音,就不会依赖耳朵与声音,就不会堕入耳朵与声音的陷阱之中。不对耳朵与声音依赖、执着、挂念的众生,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。简单的说就是:「不由耳朵与声音生起贪欲、渴爱,不对耳朵与声音依赖、执着、挂念,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生灭尽贪欲、渴爱,灭尽依赖、执着、挂念,灭尽念想,就能灭尽烦恼和痛苦,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。
当鼻子闻到气味的时候不生起快乐、喜悦、开心,不让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,不对鼻子闻到的气味生起贪欲、渴爱。不由鼻子与气味产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想。不执着和挂念鼻子与气味,就不会依赖鼻子与气味,就不会堕入鼻子与气味的陷阱之中。不对鼻子与气味依赖、执着、挂念的众生,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。简单的说就是:「不由鼻子与气味生起贪欲、渴爱,不对鼻子与气味依赖、执着、挂念,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生灭尽贪欲、渴爱,灭尽依赖、执着、挂念,灭尽念想,就能灭尽烦恼和痛苦,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。
当舌头尝到味道的时候不生起快乐、喜悦、开心,不让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,不对舌头尝到的味道生起贪欲、渴爱。不由舌头与味道产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想。不执着和挂念舌头与味道,就不会依赖舌头与味道,就不会堕入舌头与味道的陷阱之中。不对舌头与味道依赖、执着、挂念的众生,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。简单的说就是:「不由舌头与味道生起贪欲、渴爱,不对舌头与味道依赖、执着、挂念,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生灭尽贪欲、渴爱,灭尽依赖、执着、挂念,灭尽念想,就能灭尽烦恼和痛苦,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。
当身体触摸感觉到触觉,领纳到环境变化感觉(冷热、舒适等等)的时候不生起快乐、喜悦、开心,不让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,不对身体触摸感觉到的触觉,领纳到的环境变化感觉生起贪欲、渴爱。不由身体与触觉、环境变化感觉产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想。不执着和挂念身体与触觉、环境变化感觉,就不会依赖身体与触觉、环境变化感觉,就不会堕入身体与触觉、环境变化感觉的陷阱之中。不对身体与触觉、环境变化感觉依赖、执着、挂念的众生,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。简单的说就是:「不由身体与触觉、环境变化感觉生起贪欲、渴爱,不对身体与触觉、环境变化感觉依赖、执着、挂念,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生灭尽贪欲、渴爱,灭尽依赖、执着、挂念,灭尽念想,就能灭尽烦恼和痛苦,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。
当内心想到见解、思想、念想的时候不生起快乐、喜悦、开心,不让自己沉浸于满意、舒服、合意的感觉之中,不对内心想到的见解、思想、念想生起贪欲、渴爱。不由内心与见解、思想、念想产生欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、愤怒、绝望、出生、衰老、死亡等等喜怒哀乐的念想。不执着和挂念内心与见解、思想、念想,就不会依赖内心与见解、思想、念想,就不会堕入内心与见解、思想、念想的陷阱之中。不对内心与见解、思想、念想依赖、执着、挂念的众生,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。简单的说就是:「不由内心与见解、思想、念想生起贪欲、渴爱,不对内心与见解、思想、念想依赖、执着、挂念,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。」郁瞿娄,众生灭尽贪欲、渴爱,灭尽依赖、执着、挂念,灭尽念想,就能灭尽烦恼和痛苦,就能证悟解脱的果位,进入涅槃的境界。”
佛陀说法后,郁瞿娄居士再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,并按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
13. Gahapativaggo
SN.35.124/(1). Vesālīsuttaṃ
124. Ekaṃ samayaṃ bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. Atha kho uggo gahapati vesāliko yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho uggo gahapati vesāliko bhagavantaṃ etadavoca– “ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti? Ko pana, bhante, hetu, ko paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti?
“Santi kho, gahapati, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati. Tassa taṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato tannissitaṃ viññāṇaṃ hoti tadupādānaṃ. Sa-upādāno, gahapati, bhikkhu no parinibbāyati …pe… santi kho, gahapati, jivhāviññeyyā rasā …pe… santi kho, gahapati, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati. Tassa taṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato tannissitaṃ viññāṇaṃ hoti tadupādānaṃ. Sa-upādāno, gahapati, bhikkhu no parinibbāyati. Ayaṃ kho, gahapati, hetu, ayaṃ paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti.
“Santi ca kho, gahapati, cakkhuviññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati. Tassa taṃ anabhinandato anabhivadato anajjhosāya tiṭṭhato na tannissitaṃ viññāṇaṃ hoti, na tadupādānaṃ. Anupādāno, gahapati, bhikkhu parinibbāyati …pe… santi kho, gahapati, jivhāviññeyyā rasā …pe… santi kho, gahapati, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati, tassa taṃ anabhinandato anabhivadato anajjhosāya tiṭṭhato. Na tannissitaṃ viññāṇaṃ hoti, na tadupādānaṃ. Anupādāno gahapati, bhikkhu parinibbāyati. Ayaṃ kho, gahapati, hetu ayaṃ paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti. Paṭhamaṃ.