第四百零四章 世间、世界是什么?
9.阐陀品
相应部35相应84经/坏散法经(处相应/处篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,阿难尊者来到佛陀的住所,他顶礼佛陀后,就在一旁坐下,阿难尊者对佛陀说:“世尊,什么被称为世间、世界呢?什么样的情形就会被称为世间、世界呢?”
佛陀说:“阿难,任何脆弱危难、衰败破灭、消散失去的法,就被圣者们称为世间、世界。
阿难,眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体、内心是脆弱危难、衰败破灭、消散失去的法,因为眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体、内心随时在变化,无法永远存在,无法永恒保持不变,无法永远拥有,是会生病、衰老、丧失功能的。眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体、内心就被圣者们称为世间、世界。
阿难,眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识是脆弱危难、衰败破灭、消散失去的法(眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识解释,见第一百八十八章),因为眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识随时在变化,无法永远存在,无法永恒保持不变,无法永远拥有,是会消退、灭尽、消失的。眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识就被圣者们称为世间、世界。
阿难,眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触是脆弱危难、衰败破灭、消散失去的法(眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触解释,见第一百八十九章),因为眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触随时在变化,无法永远存在,无法永恒保持不变,无法永远拥有,是会消退、灭尽、消失的。眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触就被圣者们称为世间、世界。
阿难,物质事物、物质身体、声音、气味、味道、触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)、思想、见解、念想是脆弱危难、衰败破灭、消散失去的法,因为物质事物、物质身体、声音、气味、味道、触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)、思想、见解、念想随时在变化,无法永远存在,无法永恒保持不变,无法永远拥有,物质事物会衰败、灭亡、消失,物质身体会生病、衰老、死亡,声音、气味、味道、触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)、思想、见解、念想会消退、灭尽、消失。物质事物、物质身体、声音、气味、味道、触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)、思想、见解、念想就被圣者们称为世间、世界。
阿难,由眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触生起的快乐、痛苦、不苦不乐等等喜怒哀乐的感受是脆弱危难、衰败破灭、消散失去的法,因为由眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触生起的快乐、痛苦、不苦不乐等等喜怒哀乐的感受随时在变化,无法永远存在,无法永恒保持不变,无法永远拥有,是会消退、灭尽、消失的。由眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触生起的快乐、痛苦、不苦不乐等等喜怒哀乐的感受就被圣者们称为世间、世界。
阿难,这就是:「任何脆弱危难、衰败破灭、消散失去的法,就被圣者们称为世间、世界。」的法义。”
佛陀说法后,阿难尊者再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,并按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
9. Channavaggo
SN.35.84/(1). Palokadhammasuttaṃ
84. Sāvatthinidānaṃ. Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṃ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca–
“‘Loko, loko’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, lokoti vuccatī”ti? “Yaṃ kho, ānanda, palokadhammaṃ, ayaṃ vuccati ariyassa vinaye loko. Kiñca, ānanda, palokadhammaṃ? Cakkhu kho, ānanda, palokadhammaṃ, rūpā palokadhammā, cakkhuviññāṇaṃ palokadhammaṃ, cakkhusamphasso palokadhammo, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā …pe… tampi palokadhammaṃ …pe… jivhā palokadhammā, rasā palokadhammā, jivhāviññāṇaṃ palokadhammaṃ, jivhāsamphasso palokadhammo, yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā …pe… tampi palokadhammaṃ …pe… mano palokadhammo, dhammā palokadhammā, manoviññāṇaṃ palokadhammaṃ, manosamphasso palokadhammo, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi palokadhammaṃ. Yaṃ kho, ānanda, palokadhammaṃ, ayaṃ vuccati ariyassa vinaye loko”ti. Paṭhamaṃ.