第一百二十八章 远离痛苦
相应部14相应35经/欢喜经(界相应/因缘篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,佛陀对出家弟子们说:“弟子们,凡是喜欢地界、水界、火界、风界(地界、水界、火界、风界解释,见第一百二十四章)的众生,他们就是在亲近痛苦,凡是亲近痛苦的众生,如来就说:「他们无法从痛苦中解脱出来」。
弟子们,凡是不喜欢地界、水界、火界、风界的众生,他们就是在远离痛苦,凡是远离痛苦的众生,如来就说:「他们能从痛苦中解脱出来」。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.14.35/(6). Abhinandasuttaṃ
119. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “yo, bhikkhave, pathavīdhātuṃ abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, aparimutto so dukkhasmāti vadāmi. Yo āpodhātuṃ abhinandati …pe… yo tejodhātuṃ… yo vāyodhātuṃ abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, aparimutto so dukkhasmāti vadāmi”.
“Yo ca kho, bhikkhave, pathavīdhātuṃ nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, parimutto so dukkhasmāti vadāmi. Yo āpodhātuṃ …pe… yo tejodhātuṃ… yo vāyodhātuṃ nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, parimutto so dukkhasmāti vadāmī”ti. Chaṭṭhaṃ.