第七十九章 痛苦如同给树苗浇水施肥
相应部12相应57经/幼树经(因缘相应/因缘篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,佛陀对出家弟子们说:“弟子们,当被世间的事物束缚捆绑,沉迷于获得、拥有、享受这些事物带来的快乐、喜悦、满足的感受之中的时候,就会让贪爱增长,以「贪爱」为前提条件就会产生出「取」,以「取」为前提条件就会产生出「有」,以「有」为前提条件就会产生出「生」,这样有「生」就会产生出忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、绝望、衰老、死亡。这就是世间人或众生痛苦和烦恼聚集、出现的过程,世间的人或众生按缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章)的顺行就会继续的在生死轮回中煎熬沉沦,受尽折磨和痛苦。
弟子们,就如同刚刚栽种在大地上的树苗,如果有个男子经常的为树苗松土培土,并且经常的给树苗浇水施肥,那么树苗就会慢慢的生长,最后长成参天大树。同样的道理,弟子们,当被世间的事物束缚捆绑,沉迷于获得、拥有、享受这些事物带来的快乐、满足、喜悦的感受之中的时候,就如同给刚栽种在大地上的树苗经常的松土培土、浇水施肥,那么贪爱就会持续的增长,以「贪爱」为前提条件就会产生出「取」,以「取」为前提条件就会产生出「有」,以「有」为前提条件就会产生出「生」,这样有「生」就会产生出忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、绝望、衰老、死亡。这就是世间人或众生痛苦和烦恼聚集、出现的过程,世间的人或众生按缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章)的顺行就会继续的在生死轮回中煎熬沉沦,受尽折磨和痛苦。
弟子们,当不被世间的事物束缚捆绑,不沉迷于获得、拥有、享受这些事物带来的快乐、喜悦、满足的感受之中的时候,明白世间一切的事物给自己带来的,最终都是痛苦的感受,那么贪爱就会逐渐的褪去、灭尽、消失。当「贪爱」灭尽了,「取」就灭除了。「取」灭尽了,「有」就灭除了。「有」灭尽了,「生」就灭除了。「生」灭尽了,忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、绝望、衰老、死亡就灭除了。这就是世间人或众生痛苦和烦恼灭除、灭尽的过程。世间的人或众生按缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章)的逆行就能从生死轮回的烦恼和痛苦中解脱出来。
弟子们,就如同刚刚栽种在大地上的树苗,如果有个男子不仅不给树苗松土培土,也不给树苗浇水施肥,他还拿着挖土的铲子和装土的竹篓,来到这棵树苗的旁边,他奋力的挖土,将这颗树苗的所有根部,包括细小的根须都挖断了,他将这颗树苗连根挖出,然后他用斧头、锯子将树苗分割成无数的小木块,又将这些小木块压成粉末,放在太阳下面曝晒,除去木粉末中的水份,之后这个男子将干燥的木粉末投入大火中焚烧,木粉末燃烧成灰后,这些灰烬或者被大风吹走,或者被投入湍急流淌的大江、大河之中被冲走。弟子们,像这样,这颗树苗被连根挖出,被斧头、锯子分割成无数的小木块,又被压成木粉末,被曝晒除去水份,被焚烧成灰烬,最后这些灰烬被大风吹走,被投入大江、大河中被冲走,这样这颗树苗就不存在了,就消失了,以后也不可能再生根发芽,未来这棵树苗已经不可能再出现,它已经完全灭尽、消失了。同样的道理,弟子们,当不被世间的事物束缚捆绑,不再沉迷于获得、拥有、享受这些事物带来的快乐、喜悦、满足的感受之中的时候,明白世间一切的事物给自己带来的,最终都是痛苦的感受,就如同不给树苗松土培土、浇水施肥。树苗被连根挖出,被斧头、锯子分割成无数的小木块,被压成木粉末,被曝晒除去水份,被大火焚烧成灰烬,被大风吹走,被投入大江、大河中被冲走一样,贪爱也会逐渐褪去、灭尽、消失。「贪爱」灭尽了,「取」就灭除了。「取」灭尽了,「有」就灭除了。「有」灭尽了,「生」就灭除了。「生」灭尽了,忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、绝望、衰老、死亡就灭除了。这就是世间人或众生痛苦和烦恼灭除、灭尽的过程。世间的人或众生按缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章)的逆行就能从生死轮回的烦恼和痛苦中解脱出来。
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.12.57/(7). Taruṇarukkhasuttaṃ
57. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “saṃyojaniyesu, bhikkhave, dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati. Taṇhāpaccayā upādānaṃ …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti”.
“Seyyathāpi, bhikkhave, taruṇo rukkho. Tassa puriso kālena kālaṃ mūlāni palimajjeyya kālena kālaṃ paṃsuṃ dadeyya, kālena kālaṃ udakaṃ dadeyya. Evañhi so, bhikkhave, taruṇo rukkho tadāhāro tadupādāno vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyya. Evameva kho, bhikkhave, saṃyojaniyesu dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati. Taṇhāpaccayā upādānaṃ …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
“Saṃyojaniyesu, bhikkhave, dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati. Taṇhānirodhā upādānanirodho …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
“Seyyathāpi bhikkhave, taruṇo rukkho. Atha puriso āgaccheyya kuddālapiṭakaṃ ādāya …pe… nadiyā vā sīghasotāya pavāheyya. Evañhi so, bhikkhave, taruṇo rukkho ucchinnamūlo assa tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṃ anuppādadhammo. Evameva kho, bhikkhave, saṃyojaniyesu dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati. Taṇhānirodhā upādānanirodho …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti. Sattamaṃ.