杂阿含31经
杂阿含31经[正闻本37经/佛光本31经](阴相应/五阴诵/修多罗)
这是我亲耳所听到的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,尊者舍利弗在耆闍崛山。
有一位名叫输屡那的长者之子,每天都去游玩,到了耆闍崛山,他拜访了舍利弗。输屡那向舍利弗行礼,头面触地,然后坐在一旁。
这时,舍利弗对输屡那说:
"如果沙门或婆罗门对色(物质)的本质不能如实了知,对色的生起不能如实了知,对色的消灭不能如实了知,对消灭色的方法不能如实了知,输屡那啊!你要知道,这样的沙门和婆罗门是无法断除对色的执着的。
同样地,如果沙门或婆罗门对受(感受)、想(想法)、行(意志活动)、识(意识)的本质不能如实了知,对它们的生起不能如实了知,对它们的消灭不能如实了知,对消灭它们的方法不能如实了知,他们就无法断除对这些的执着。
输屡那啊!如果沙门或婆罗门能如实了知色的本质,如实了知色的生起,如实了知色的消灭,如实了知消灭色的方法,输屡那啊!你要知道,这样的沙门和婆罗门就能够断除对色的执着。
同样地,输屡那啊!如果沙门或婆罗门能如实了知受、想、行、识的本质,如实了知它们的生起,如实了知它们的消灭,如实了知消灭它们的方法,输屡那啊!你要知道,这样的沙门和婆罗门就能够断除对这些的执着。
输屡那啊!你怎么看?色是常恒的还是无常的呢?"
输屡那回答说:"是无常的。"
舍利弗又问:"如果是无常的,那么它是苦的吗?"
输屡那回答说:"是苦的。"
舍利弗说:"如果色是无常的,是苦的,是会变化的,那么圣弟子会不会认为色就是我,或者与我不同,或者我们互相依存呢?"
输屡那回答说:"不会。"
"输屡那啊!同样地,受、想、行、识是常恒的还是无常的呢?"
输屡那回答说:"是无常的。"
舍利弗又问:"如果是无常的,那么它们是苦的吗?"
输屡那回答说:"是苦的。"
舍利弗又问:"如果识是无常的,是苦的,是会变化的,那么圣弟子会不会认为识就是我,或者与我不同,或者我们互相依存呢?"
输屡那回答说:"不会。"
"输屡那啊!你要知道,无论是过去、未来还是现在的色,无论是内在的还是外在的,无论是粗糙的还是细腻的,无论是好的还是丑的,无论是远的还是近的,所有的色都不是我,不异于我,也不与我互相依存,这就是如实了知。
输屡那啊!圣弟子对色生起厌离,远离欲望,获得解脱,从而解脫了生、老、病、死、忧、悲、苦、恼。
同样地,无论是过去、未来还是现在的受、想、行、识,无论是内在的还是外在的,无论是粗糙的还是细腻的,无论是好的还是丑的,无论是远的还是近的,所有的这些都不是我,不异于我,也不与我互相依存,这就是如实了知。
输屡那啊!圣弟子对识生起厌离,远离欲望,获得解脱,从而解脫了生、老、病、死、忧、悲、苦、恼。"
这时,输屡那听了舍利弗的教导,心中欢喜雀跃,向舍利弗行礼后就离开了。
文言文原文
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,尊者舍利弗在耆闍崛山。
时,有长者子,名输屡那,日日游行,到耆闍崛山,诣舍利弗所,头面礼足,却坐一面。
时,舍利弗谓输屡那:
“若沙门、婆罗门于色不如实知,色集不如实知,色灭不如实知,色灭道迹不如实知故,输屡那!当知此沙门、婆罗门不堪能断色。
如是,沙门、婆罗门于受……想……行……识不如实知,识集不如实知,识灭不如实知,识灭道迹不如实知故,不堪能断识。
输屡那!若沙门、婆罗门于色如实知,色集如实知,色灭如实知,色灭道迹如实知故,输屡那!当知此沙门、婆罗门堪能断色。
如是,输屡那!若沙门、婆罗门于受……想……行……识如实知,识集如实知,识灭如实知,识灭道迹如实知故,输屡那!当知此沙门、婆罗门堪能断识。
输屡那!于意云何?色为常,为无常耶?”
答言:“无常。”
又问:
“若无常者,是苦耶?”
答言:“是苦。”
舍利弗言:
“若色无常,苦者,是变易法,圣弟子宁于中见色是我、异我、相在不?”
答言:“不也。”
“输屡那!如是,受……想……行……识为常,为无常耶?”
答言:“无常。”
又问:
“若无常者,是苦耶?”
答言:“是苦。”
又问:
“若[识]无常,苦者,是变易法,圣弟子宁于中见识是我、异我、相在不?”
答曰:“不也。”
“输屡那!当知色,若过去、若未来、若现在,若内、若外,若麁、若细,若好、若丑,若远、若近,于一切色不是我、不异我、不相在,是名如实知。
输屡那!圣弟子于色生厌,离欲,解脱,解脱生、老、病、死、忧、悲、苦、恼。
如是,受……想……行……识,若过去、若未来、若现在,若内、若外,若麁、若细,若好、若丑,若远、若近,彼一切识不是我、不异我、不相在,是名如实知。
输屡那!圣弟子于识生厌,离欲,解脱,解脱生、老、病、死、忧、悲、苦、恼。”
时,输屡那闻舍利弗所说,欢喜踊跃,作礼已,去。