第八百二十四章 修行如同修建宫殿

相应部48相应52经/末罗经(根相应/大篇/修多罗)


有个时候,佛陀住在末罗国一个名叫郁鞞罗劫波的城镇之中,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),只要圣弟子们还没有证悟圣智,他们的其他四根就没有确定位置,他们的其他四根就固定不下来;只要圣弟子们证悟了圣智,他们的其他四根就能确定位置,他们的其他四根就能固定下来。


比丘们,什么是圣智呢?圣智简单的说就是:圣者证悟的智慧,这个智慧不仅仅是明白法理,还要通过实践的修行亲身体验到各种清净境界。圣智由低到高证悟的果位有:入流果,一来果,不还果,阿罗汉果位(入流果、一来果、不还果、阿罗汉果位解释,见第七百九十二章)。


圣智由浅入深所处的不同阶段,由从低到高的果位体现出来。也即是:


进入「一来果」证悟的圣智高于进入「入流果」证悟的圣智;


进入「不还果」证悟的圣智高于进入「一来果」证悟的圣智;


进入「阿罗汉果位」证悟的圣智高于进入「不还果」证悟的圣智。


什么四根呢?四根指的就是:信根、精进根、念根、定根(信根、精进根、念根、定根解释,见第八百一十九章)。


为什么这里没有慧根呢?比丘们,因为圣智指代的就是慧根。


比丘们,也就是说:只要圣弟子们还没有生起慧根,他们的信根、精进根、念根、定根,这四根就没有确定位置,他们的信根、精进根、念根、定根,这四根就固定不下来;只要圣弟子们生起了慧根,他们的信根、精进根、念根、定根,这四根就有确定位置,他们的信根、精进根、念根、定根,这四根就能固定下来。


比丘们,就如同修建三层楼的宫殿,宫殿的地基还没有修建起来就无法修建起第一层楼,第一层楼还没有修建起来,就无法修建起第二层楼,第二层楼还没有修建起来就无法修建起第三层楼,第三层楼还没有修建起来就无法盖大殿的房顶。


同样的,比丘们,慧根就如同宫殿地基的建立,信根就如同第一层楼的建立,精进根就如同第二层楼的建立,念根就如同第三层楼的建立,定根就如同盖大殿的房顶。


比丘们,对于已经开启智慧,已经建立起慧根的圣弟子们,随着他们慧根修习的深入,他们的信根就能随之建立起来(信根解释,见第八百一十九章);


当他们的信根建立起来的时候,随着他们信根修习的深入,他们的精进根就能随之建立起来(精进根解释,见第八百一十九章);


当他们的精进根建立起来的时候,随着他们精进根修习的深入,他们的念根就能随之建立起来(念根解释,见第八百一十九章);


当他们的念根建立起来的时候,随着他们念根修习的深入,他们的定根就能随之建立起来(定根解释,见第八百一十九章)。


当他们的定根建立起来的时候,随着他们定根修习的深入,他们就能最终灭尽烦恼和痛苦,从生死轮回中彻底的解脱出来,进入没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃境界(生死轮回解释,见第五百七十八章)。”


佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。


巴利语原版经文


SN.48.52/(2) Mallikasuttaṃ

   522. Evaṃ me sutaṃ– ekaṃ samayaṃ bhagavā mallesu viharati uruvelakappaṃ nāma mallānaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi– “yāvakīvañca, bhikkhave, ariyasāvakassa ariyañāṇaṃ na uppannaṃ hoti neva tāva catunnaṃ indriyānaṃ saṇṭhiti hoti, neva tāva catunnaṃ indriyānaṃ avaṭṭhiti hoti. Yato ca kho, bhikkhave, ariyasāvakassa ariyañāṇaṃ uppannaṃ hoti, atha catunnaṃ indriyānaṃ saṇṭhiti hoti, atha catunnaṃ indriyānaṃ avaṭṭhiti hoti”.

   “Seyyathāpi, bhikkhave, yāvakīvañca kūṭāgārassa kūṭaṃ na ussitaṃ hoti, neva tāva gopānasīnaṃ saṇṭhiti hoti, neva tāva gopānasīnaṃ avaṭṭhiti hoti. Yato ca kho, bhikkhave, kūṭāgārassa kūṭaṃ ussitaṃ hoti, atha gopānasīnaṃ saṇṭhiti hoti, atha gopānasīnaṃ avaṭṭhiti hoti. Evameva kho, bhikkhave, yāvakīvañca ariyasāvakassa ariyañāṇaṃ na uppannaṃ hoti, neva tāva catunnaṃ indriyānaṃ saṇṭhiti hoti, neva tāva catunnaṃ indriyānaṃ avaṭṭhiti hoti. Yato ca kho, bhikkhave, ariyasāvakassa ariyañāṇaṃ uppannaṃ hoti, atha catunnaṃ indriyānaṃ …pe… avaṭṭhiti hoti.

   “Katamesaṃ catunnaṃ? Saddhindriyassa vīriyindriyassa, satindriyassa, samādhindriyassa. Paññavato, bhikkhave, ariyasāvakassa tadanvayā saddhā saṇṭhāti, tadanvayaṃ vīriyaṃ saṇṭhāti, tadanvayā sati saṇṭhāti, tadanvayo samādhi saṇṭhātī”ti. Dutiyaṃ.


“第八百二十四章 修行如同修建宫殿” 的相关文章

第十五章 抢劫别人就是抢劫自己

相应部3相应15经/战斗经第二(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,摩揭陀国的阿闍世王率领军队突袭占领了迦尸国,并且率领军队入侵骄萨罗国,骄萨罗国的波斯匿王仓促应战,由于准备不足,波斯匿王的军队出师不利,被阿闍世王的军队击败。波斯匿王退守骄萨罗国的首都舍卫城。波斯匿王在舍卫城中与大臣们紧急的召开军事...

第十八章 要与善友、善人、善的群体在一起

相应部3相应18经/善友经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王,来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,他在一旁坐下,波斯匿王对佛陀说:“世尊,我独自静坐的时候,心中生起了这样的念想:世尊您曾经说过,要与善的团体、善的朋友、善的伴侣、善人在一起,不要与恶的团体、恶的朋友、恶的伴侣、恶人在一起...

第二十三章 生起哪三种念想会烦恼痛苦?

相应部3相应23经/世间经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,他顶礼佛陀后在一旁坐下,波斯匿王对佛陀说:“世尊,当内心生起什么念想的时候,就会让自己烦恼痛苦、无法安宁?”佛陀说:“大王,当内心生起贪欲念想的时候,就会让自己烦恼痛苦、无法安宁;当内心生起愤怒念想的时...

第二十七章 如何面对辱骂和指责?

相应部7相应2经/辱骂经(婆罗门相应/有偈篇/祇夜)有个时候,佛陀住在王舍城栗鼠饲养处的竹林中,有一个叫婆罗堕婆阇的婆罗门,他听说婆罗堕若婆罗门已经皈依佛陀,并出家修行,就非常的生气和愤怒,他气急败坏的来到佛陀的住所,对佛陀破口大骂、恶语中伤。婆罗堕婆阇婆罗门怒骂佛陀很长一段时间后,他感觉口干舌燥,...

第三十四章 祭祀心中的解脱火

相应部7相应9经/孙陀利葛经(婆罗门相应/有偈篇/祇夜)有个时候,佛陀住在骄萨罗国的孙陀利迦河边。那个时候,有个婆罗门在孙陀利迦河边供养火神。他举行完祭祀火神的仪式后,就站起来,四处观望,他心里想:「给谁吃这些供养火神后的祭品呢?」婆罗门看见佛陀坐在一棵大树下,当时佛陀用毛巾包裹着头,婆罗门就左手拿...

第三十六章 耕种解脱的田地

2.优婆塞品相应部7相应11经/耕田婆罗堕若经(婆罗门相应/有偈篇/祇夜)有个时候,佛陀住在摩揭陀国一那罗的村庄中,有一天,婆罗堕若婆罗门正在让仆人赶着五百头牛犁地,播种。那时,佛陀中午前穿好法衣,拿着饭钵,来到婆罗堕若婆罗门耕田的地方化缘饭食。到了饭点,农作的仆人们拿着盆碗打菜吃饭。婆罗堕若婆罗门...