第八百一十四章 五根与三种感受的转换
相应部48相应38经/解析经第三(根相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),有五根,是哪五种根呢?即是乐根、苦根、喜悦根、忧根、舍根(乐根、苦根、喜悦根、忧根、舍根解释,见第八百一十二章)。
比丘们,如来曾经说过有三种感受:快乐的感受,痛苦的感受,不苦不乐的感受。
「乐根」与「喜悦根」就属于快乐的感受(乐根、喜悦根解释,见第八百一十二章);
「苦根」与「忧根」就属于痛苦的感受(苦根、忧根解释,见第八百一十二章);
「舍根」就属于不苦不乐的感受(舍根解释,见第八百一十二章)。
比丘们,以后当如来说到:快乐的感受,痛苦的感受,不苦不乐的感受,这三种感受,你们就要联想到乐根、苦根、喜悦根、忧根、舍根,这五根;当如来说到乐根、苦根、喜悦根、忧根、舍根,这五根,你们也要联想到快乐的感受,痛苦的感受,不苦不乐的感受,这三种感受。
三种感受与五根的关系刚才如来已经给你们说清楚了。如来现在再简要的复述一遍:
「乐根」与「喜悦根」属于快乐的感受;「苦根」与「忧根」属于痛苦的感受;「舍根」属于不苦不乐的感受;
快乐的感受可以分成「乐根」与「喜悦根」;痛苦的感受可以分成「苦根」与「忧根」;不苦不乐的感受就单指「舍根」。
你们要知道化五成三,化三成五,要知道五根与三种感受的转换关系。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.48.38/(8) Tatiyavibhaṅgasuttaṃ
508. “Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni pañca? Sukhindriyaṃ, dukkhindriyaṃ, somanassindriyaṃ, domanassindriyaṃ, upekkhindriyaṃ.
“Katamañca bhikkhave, sukhindriyaṃ? Yaṃ kho, bhikkhave, kāyikaṃ sukhaṃ kāyikaṃ sātaṃ, kāyasamphassajaṃ sukhaṃ sātaṃ vedayitaṃ– idaṃ vuccati, bhikkhave, sukhindriyaṃ.
“Katamañca, bhikkhave, dukkhindriyaṃ? Yaṃ kho, bhikkhave, kāyikaṃ dukkhaṃ, kāyikaṃ asātaṃ, kāyasamphassajaṃ dukkhaṃ asātaṃ vedayitaṃ– idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhindriyaṃ.
“Katamañca, bhikkhave, somanassindriyaṃ? Yaṃ kho, bhikkhave, cetasikaṃ sukhaṃ, cetasikaṃ sātaṃ, manosamphassajaṃ sukhaṃ sātaṃ vedayitaṃ – idaṃ vuccati, bhikkhave, somanassindriyaṃ.
“Katamañca bhikkhave, domanassindriyaṃ? Yaṃ kho, bhikkhave, cetasikaṃ dukkhaṃ, cetasikaṃ asātaṃ, manosamphassajaṃ dukkhaṃ asātaṃ vedayitaṃ– idaṃ vuccati, bhikkhave, domanassindriyaṃ.
“Katamañca, bhikkhave, upekkhindriyaṃ? Yaṃ kho, bhikkhave, kāyikaṃ vā cetasikaṃ vā neva sātaṃ nāsātaṃ vedayitaṃ– idaṃ vuccati, bhikkhave, upekkhindriyaṃ.
“Tatra, bhikkhave, yañca sukhindriyaṃ yañca somanassindriyaṃ, sukhā sā vedanā daṭṭhabbā. Tatra, bhikkhave, yañca dukkhindriyaṃ yañca domanassindriyaṃ, dukkhā sā vedanā daṭṭhabbā. Tatra, bhikkhave, yadidaṃ upekkhindriyaṃ, adukkhamasukhā sā vedanā daṭṭhabbā Iti kho, bhikkhave, imāni pañcindriyāni pañca hutvā tīṇi honti, tīṇi hutvā pañca honti pariyāyenā”ti. Aṭṭhamaṃ.