第五百零五章 投生到善道的五种条件
相应部37相应24经/五戒经(妇女相应/处篇/如来记说)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,阿那律尊者来到佛陀的住所,他顶礼佛陀后就在一旁坐下,佛陀对阿那律尊者说:“阿那律!满足五种条件的女子死后将会投生到善道,将会投生到幸福快乐的地方,甚至投生到天界享福。满足哪五种条件呢?她们不杀生害命;不偷盗抢劫;不与丈夫以外的人淫乱、通奸,或者没有结婚不与其他人淫乱;不说假话欺骗人;不喝酒,或者不吃有迷醉作用的药品、毒品,这样她们就不会迷醉,这样她们就不会在迷醉后放逸自己的行为生起恶行、恶语、恶念。满足这五种条件的女子死后将会投生到善道,将会投生到幸福快乐的地方,甚至投生到天界享福。”
佛陀说法后,阿那律尊者再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,并按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.37.24/(10) Pañcasīlasuttaṃ
303. “Pañcahi, anuruddha, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati. Katamehi pañcahi? Pāṇātipātā paṭivirato ca hoti, adinnādānā paṭivirato ca hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato ca hoti, musāvādā paṭivirato ca hoti, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā paṭivirato ca hoti– imehi kho, anuruddha, pañcahi dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjatī”ti. Dasamaṃ.
Dutiyapeyyālavaggo.
Tassuddānaṃ–
Dutiye ca akkodhano, anupanāhī anissukī;
Amaccharī anaticārī, sīlavā ca bahussuto.
Vīriyaṃ sati sīlañca, sukkapakkhe pakāsito.