第四百章 智慧光明
相应部35相应80经/无明的捨断经第二(处相应/处篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,有一位比丘(出家人)来到佛陀的住所,他顶礼佛陀后就在一旁坐下,这位比丘对佛陀说:“世尊,知道、明白什么事物事情,就能让世间人除灭、灭尽无明黑暗,生起智慧光明呢(无明解释,见第一百九十八章)?”
佛陀说:“比丘!如果世间的人或众生,他们证悟明白了:「世间一切的事物事情都不值得贪爱、沉迷,世间一切的事物事情都不应该执着和挂念,世间一切的法都不值得贪爱、沉迷,世间一切的法都不应该执着和挂念」,那么他们内心的无明黑暗就被除灭、灭尽了,此时,他们的内心就生起了智慧光明。
为什么呢?比丘!如果世间的人或众生,他们证悟明白了:「世间一切的事物事情都不值得贪爱、沉迷,世间一切的事物事情都不应该执着和挂念,世间一切的法都不值得贪爱、沉迷,世间一切的法都不应该执着和挂念」,他们就会从不同的时间段去观察世间一切的事物事情,他们就会从不同的角度去观察世间的万事万物,他们就会从不同的层次去思考世间的一切法。他们就会明白:「在不同的时间段、不同的角度去观察世间一切事物事情的时候,这些世间的事物事情随着时间的变化,过去、现在、未来并不完全相同,它们无法永远的保持相同的状态,它们随时在变化,无法永远保持不变。」
眼睛与看见的物质事物,耳朵与听到的声音,鼻子与闻到的气味,舌头与尝到的味道,身体与触摸感觉到的触觉、领纳到的环境变化感觉(冷热、舒适等等),内心与想到的思想、见解、念想,在不同的时间段,不同的角度去观察的时候,就会发现其实它们随着时间的变化,过去、现在、未来并不完全相同,它们无法永远的保持相同的状态,它们随时在变化,无法永远保持不变。简单的说就是:眼睛与物质事物,耳朵与声音,鼻子与气味,舌头与味道,身体与触觉、环境变化感觉,内心与思想、见解、念想在不同的时间段无法保持相同的状态,它们随时在变化。
眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识、眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触在不同的时间段、不同的角度去观察的时候(眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识解释,见第一百八十八章;眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触解释,见第一百八十九章),就会发现其实它们随着时间的变化,过去、现在、未来并不完全相同,它们无法永远的保持相同的状态,它们随时在变化,无法永远保持不变。简单的说就是:眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识、眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触在不同的时间段无法保持相同的状态,它们随时在变化。
由眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触生起的快乐、痛苦、不苦不乐等等喜怒哀乐的感受在不同的时间段、不同的角度去观察的时候,就会发现其实它们随着时间的变化,过去、现在、未来并不完全相同,它们无法永远的保持相同的状态,它们随时在变化,无法永远保持不变。简单的说就是:由眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触生起的快乐、痛苦、不苦不乐等等喜怒哀乐的感受在不同的时间段无法保持相同的状态,它们随时在变化。
比丘!当世间的人或众生,他们明白这些法义,他们有这些见解的时候,那么他们内心的无明黑暗就被除灭、灭尽了,此时,他们的内心就生起了智慧光明。”
佛陀说法后,这位比丘再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,并按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.35.80/(7). Dutiya-avijjāpahānasuttaṃ
80. Atha kho aññataro bhikkhu …pe… etadavoca– “atthi nu kho, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
“Atthi kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti.
“Katamo pana, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
“Avijjā kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti.
“Kathaṃ pana, bhante, jānato, kathaṃ passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
“Idha, bhikkhu, bhikkhuno sutaṃ hoti– ‘sabbe dhammā nālaṃ abhinivesāyā’ti. Evañcetaṃ, bhikkhu, bhikkhuno sutaṃ hoti– ‘sabbe dhammā nālaṃ abhinivesāyā’ti. So sabbaṃ dhammaṃ abhijānāti, sabbaṃ dhammaṃ abhiññāya sabbaṃ dhammaṃ parijānāti, sabbaṃ dhammaṃ pariññāya sabbanimittāni aññato passati, cakkhuṃ aññato passati rūpe… cakkhuviññāṇaṃ… cakkhusamphassaṃ… yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aññato passati …pe… manaṃ aññato passati, dhamme… manoviññāṇaṃ… manosamphassaṃ… yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aññato passati. Evaṃ kho, bhikkhu, jānato evaṃ passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti. Sattamaṃ.