第二百二十五章 没有永远存在的我
相应部22相应11经/三时无我经(蕴相应/蕴篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人)!过去、现在、未来的物质事物、物质身体不是永远存在的我,不是永恒不变的我,不是真实不变的我。比丘们!当你们有了这个正确的见解,那就是已经受到了如来的教导。已经受到如来教导的圣弟子们,对于过去的物质事物、物质身体不会再怀念、回忆,对于现在的物质事物、物质身体不会再欢喜、沉迷,对于未来的物质事物、物质身体不会再期待、幻想。他们会逐渐除灭对过去、现在、未来物质事物、物质身体的贪爱,他们不会再对过去、现在、未来的物质事物、物质身体执着和挂念,他们会灭尽过去、现在、未来物质事物、物质身体给自己带来的烦恼和痛苦。
比丘们!同样的道理,过去、现在、未来的感受、念想、行为、认识、分别、判断不是永远存在的我,不是永恒不变的我,不是真实不变的我。比丘们!当你们有了这个正确的见解,那就是已经受到了如来的教导。已经受到如来教导的圣弟子们,对于过去的感受、念想、行为、认识、分别、判断不会再怀念、回忆,对于现在的感受、念想、行为、认识、分别、判断不会再欢喜、沉迷,对于未来的感受、念想、行为、认识、分别、判断不会再期待、幻想。他们会逐渐除灭对过去、现在、未来感受、念想、行为、认识、分别、判断的贪爱,他们不会再对过去、现在、未来的感受、念想、行为、认识、分别、判断执着和挂念,他们会灭尽过去、现在、未来感受、念想、行为、认识、分别、判断给自己带来的烦恼和痛苦。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.22.11/(10) Kālattaya-anattasuttaṃ
11. Sāvatthinidānaṃ “Rūpaṃ, bhikkhave, anattā atītānāgataṃ; ko pana vādo paccuppannassa! Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṃ rūpasmiṃ anapekkho hoti; anāgataṃ rūpaṃ nābhinandati; paccuppannassa rūpassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti. Vedanā anattā… saññā anattā… saṅkhārā anattā… viññāṇaṃ anattā atītānāgataṃ; ko pana vādo paccuppannassa! Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṃ viññāṇasmiṃ anapekkho hoti; anāgataṃ viññāṇaṃ nābhinandati; paccuppannassa viññāṇassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī”ti. Ekādasamaṃ.
Nakulapituvaggo paṭhamo.
Tassuddānaṃ–
Nakulapitā devadahā, dvepi hāliddikāni ca;
Samādhipaṭisallāṇā, upādāparitassanā duve.
Atītānāgatapaccuppannā, vaggo tena pavuccati.