第八百六十二章 修习四神足证悟两种果位
相应部51相应25经/大果经第一(神足相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),有四种神足,是哪四种神足呢?即是欲三摩地断行成就神足、心三摩地断行成就神足、勤三摩地断行成就神足、观三摩地断行成就神足,这四种神足(四神足解释,见第八百五十一章)。
比丘们,当世间人或众生亲自经常的修习欲三摩地断行成就神足、心三摩地断行成就神足、勤三摩地断行成就神足、观三摩地断行成就神足,这四种神足中的其中一种神足的时候,就能预料、预见:他们将会在今生、这一世就证悟完全智果与不还果,这两种果位中的其中一种果位,他们或者证悟完全智果,或者证悟不还果,当他们还有残余的执着和挂念没有被灭尽的时候,当他们还有细微的执着和挂念没有被灭尽的时候,就证悟不还果(不还果解释,见第七百九十二章)。
当他们灭尽一切的执着和挂念,灭尽一切的烦恼和痛苦的时候,就证悟完全智果(完全智解释,见第八百二十一章)。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.51.25/(5) Paṭhamaphalasuttaṃ
837. “Cattārome bhikkhave, iddhipādā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriyasamādhi …pe… cittasamādhi …pe… vīmaṃsāsamādhippadhāna-saṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti– ime kho, bhikkhave, cattāro iddhipādā. Imesaṃ kho, bhikkhave, catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā bhikkhunā dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ– diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā”ti. Pañcamaṃ.