第八百五十八章 什么是欲定、精进定、心定、观定?
相应部51相应13经/意欲定经(神足相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),如果世间人或众生依靠想要满足的欲望而入定,而让内心进入单个、纯一的境界之中,就称为「欲定」。
什么是「入定」呢?「入定」又被称为「禅定」,什么是禅定呢?就是内心集中专注在某一种对象上,或者内心集中专注在某一种清净的念想上,让内心平静、安宁、清净,让内心不混乱、不散乱、不胡思乱想,让内心安住在单个、纯一的清净境界之中,这就叫做禅定。也就是说内心集中专注在某一种对象上,或者内心集中专注在某一种清净的念想上就叫做「禅」,让内心不散乱、不混乱、不胡思乱想,让内心平静、安宁、清净,安住在单个、纯一的清净境界之中,就叫做「定」。
「依靠想要满足的欲望而入定」是什么意思呢?这个想要满足的欲望就是想要进入各种清净境界,想要证悟各种解脱果位的欲望。「依靠想要满足的欲望而入定」就是由想进入各种清净境界,想证悟各种解脱果位的欲望而精进努力的修行进入清净安宁的境界之中,比如想要从生死轮回中永远的解脱出来,证悟阿罗汉果位,就精进的去修行,从而达到没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃清净境界,证悟阿罗汉果位。由这种想要永远从生死轮回中解脱出来,证悟阿罗汉果位的欲望而进入涅槃清净的境界。简单的说就是:由各种想要进入清净境界,想要证悟各种解脱果位的欲望而努力修行让内心平静、安宁、清净,安住在单个、纯一的清净境界之中。
比丘们,为了让还没有生起的恶法不再生起而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让已经生起的恶法断除、灭尽而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让还没有生起的善法生起而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让已经生起的善法保持、增长、扩大、圆满而持之以恒、坚持不懈的修行,就被称为「勤行」。
这样去修习「欲定」,就被称为「欲三摩地勤行成就神足」。
比丘们,也许你们会问如来:「世尊,为什么您之前说依靠想要进入各种清净境界,想要证悟各种解脱果位的欲望,而让内心平静、安宁、清净,安住在单个、纯一的清净境界之中。这里又说要依靠持之以恒、坚持不懈的断恶修善来完成「欲定」的修行呢?到底依靠哪一个呢?」
比丘们,如来说一个比喻,你们就明白了。如同有个人他在沙漠中口渴难耐,极其的想要喝水解渴,他就用想喝水的欲望激励自己,他每走过一个沙丘都告诉自己,水源就在下一个沙丘之后,他于是依靠想喝水的欲望,一步一步的在沙漠里面行进,最终找到了水源,喝到了水。比丘们,在这个比喻里「想要喝水的欲望」就相当于「想要进入各种清净境界,想要证悟各种解脱果位的欲望」。「一步一步在沙漠里面行进」就相当于「持之以恒、坚持不懈的断恶修善」。这样有「想要进入各种清净境界,想要证悟各种解脱果位欲望」的吸引、激励,有亲自实践「持之以恒、坚持不懈断恶修善」的行为,就能最终达成修行的最终目标。
简单的说就是:生起想要进入各种清净境界,想要证悟各种解脱果位的欲望,以此激励自己持之以恒、坚持不懈的去断恶修善,这样有想要获得解脱欲望的吸引、激励,又有亲自实践的修行,就能最终达成修行的目标,让内心平静、安宁、清净,安住在单个、纯一的清净境界之中,就能最终进入没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃境界之中。
比丘们,如果世间人或众生依靠持之以恒、坚持不懈的修行而入定,而让内心进入单个、纯一的境界之中,就称为「精进定」。
比丘们,为了让还没有生起的恶法不再生起而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让已经生起的恶法断除、灭尽而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让还没有生起的善法生起而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让已经生起的善法保持、增长、扩大、圆满而持之以恒、坚持不懈的修行,就被称为「勤行」。
这样去修习「精进定」,就被称为「精进三摩地勤行成就神足」。
比丘们,也许你们会问如来:「世尊,为什么您说「精进定」的时候提到了持之以恒、坚持不懈的修行,后来解释「勤行」和「精进三摩地勤行成就神足」的时候又提到了持之以恒、坚持不懈的断恶修善,这个不是重复了吗?」
比丘们,如来讲解「精进定」的时候,只是解释了「精进定」的法义,只是给它做了一个定义,确实提到了持之以恒、坚持不懈的修行,但是确没有讲该如何持之以恒、坚持不懈的去修行。
而后面讲解「勤行」和「精进三摩地勤行成就神足」的时候,就告诉你们要持之以恒、坚持不懈的去断恶修善,这是具体的修行方法。
比丘们,简单的说就是:之前如来解释「精进定」的时候,是告诉你们「精进定」是什么,下一个定义,后面解释「勤行」和「精进三摩地勤行成就神足」就是告诉你们怎么办,该如何具体的去修行。
比丘们,如果世间人或众生依靠集中专注、深切注意某种清净的事物而入定,或者依靠控制内心的念想,依靠熄灭内心的念想,不让内心的念想生起而入定,而让内心进入单个、纯一的境界之中,就称为「心定」。
「依靠集中专注、深切注意某种清净的事物而入定,或者依靠控制内心的念想,依靠熄灭内心的念想,不让内心的念想生起而入定」这句话的法义该如何去理解呢?
比丘们,如来举几个例子,说明一下,你们就明白了,比如当内心想到各种让自己烦恼和痛苦的事情的时候,就将注意力集中专注在一片树叶上,除了观察树叶的念想外不再想其他的事情,这样内心就只有一个观察树叶的念想了,念想就变的单个、纯一了,由烦恼和痛苦生起的念想就被观察树叶的念想替换掉了,烦恼和痛苦也就被熄灭、平息、灭尽了。
或者当内心想到各种令人烦恼痛苦的事情的时候。就将自己的注意力集中专注在数呼吸的念想上,数吸气的次数,或者数呼气的次数,比丘们,这里要注意,不是同时数吸气和呼气的次数,而是在吸气和呼气这两者中选择其中一种计数,或者数吸气的次数,或者数呼气的次数。那么就能用集中专注数吸气次数的念想,或用集中专注数呼气次数的念想替换掉烦恼痛苦的念想。
又比如内心想到了自己喜欢的黄金、钱财、美女,这个时候就控制自己的念想,立刻不再去想黄金、钱财、美女,不再内心中生起黄金、钱财、美女的念想,不想的时间一长,自然就进入清净安宁的境界。
比丘们,为了让还没有生起的恶法不再生起而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让已经生起的恶法断除、灭尽而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让还没有生起的善法生起而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让已经生起的善法保持、增长、扩大、圆满而持之以恒、坚持不懈的修行,就被称为「勤行」。
这样去修习「心定」,就被称为「心三摩地勤行成就神足」。
比丘们,如果世间人或众生依靠观想、忆念如来所说正法的法义而入定,而让内心进入单个、纯一的境界之中,就称为「观定」。
「观想、忆念如来所说正法的法义」这句话是什么意思呢?比丘们,这里,如来举一个例子来说明,比如有一个修行人,他听闻了如来所说「无常」的法义,就去经常的观想:「世间一切的事物随时在变化,无法永远的存在,无法永恒的保持不变,无法永远的拥有」,他由此不再执着和挂念世间一切的事物,而进入清净安宁的境界之中。
什么是无常呢?就是无法永远的存在,无法永恒的保持不变,无法永远拥有,随时在发生变化,这就是无常。世间一切的事物都是无常的,世间没有永远存在,永恒保持不变,永远拥有的事物,世间一切的事物随时都在发生变化。
比丘们,为了让还没有生起的恶法不再生起而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让已经生起的恶法断除、灭尽而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让还没有生起的善法生起而持之以恒、坚持不懈的修行;为了让已经生起的善法保持、增长、扩大、圆满而持之以恒、坚持不懈的修行,就被称为「勤行」。
这样去修习「观定」,就被称为「观三摩地勤行成就神足」。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.51.13/(3) Chandasamādhisuttaṃ
825. “Chandaṃ ce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ– ayaṃ vuccati chandasamādhi. So anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Ime vuccanti ‘padhānasaṅkhārā’ti. Iti ayañca chando, ayañca chandasamādhi, ime ca padhānasaṅkhārā– ayaṃ vuccati, bhikkhave, ‘chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo’”.
“Vīriyaṃ ce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ– ayaṃ vuccati ‘vīriyasamādhi’. So anuppannānaṃ …pe… uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Ime vuccanti ‘padhānasaṅkhārā’ti. Iti idañca vīriyaṃ, ayañca vīriyasamādhi, ime ca padhānasaṅkhārā– ayaṃ vuccati, bhikkhave, ‘vīriyasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo’”.
“Cittaṃ ce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ– ayaṃ vuccati ‘cittasamādhi’. So anuppannānaṃ pāpakānaṃ …pe… uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Ime vuccanti ‘padhānasaṅkhārā’ti. Iti idañca cittaṃ, ayañca cittasamādhi, ime ca padhānasaṅkhārā– ayaṃ vuccati, bhikkhave, ‘cittasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo’”.
“Vīmaṃsaṃ ce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ– ayaṃ vuccati ‘vīmaṃsāsamādhi’. So anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati …pe… uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Ime vuccanti ‘padhānasaṅkhārā’ti Iti ayañca vīmaṃsā, ayañca vīmaṃsāsamādhi, ime ca padhānasaṅkhārā– ayaṃ vuccati, bhikkhave, ‘vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhāra-samannāgato iddhipādo’”ti. Tatiyaṃ.