第六百八十六章 不放逸是什么意思?
4.盖品
相应部46相应31经/善经第一(觉支相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),任何的善法、正法、解脱法都以不放逸为根本、基础,以不放逸聚集、会聚善的、正的、解脱的力量,不放逸就是最重要,需要将它放在第一位,放在首位重视的根本性修行方法。任何善的状态,清净的境界,有关善的、正的、解脱的界限范围都以不放逸为根本、基础,这些善的状态,清净的境界,有关善的、正的、解脱的界限范围都用不放逸聚集、会聚善的、正的、解脱的力量。
什么是不放逸呢?不放逸就是管束好自己的行为、言语、念想,只做善的行为,只说善的言语,只生善的念想,不做恶的行为,不说恶的言语,不生恶的念想,不放任、不放纵自己胡作非为、胡言乱语、胡思乱想;不放逸就是不懈怠、不懒惰,持之以恒、坚持不懈、勇猛精进的修行善法、正法、解脱法;不放逸就是受持好如来制定的各项戒律,用这些戒律管束、约束自己的行为、言语、念想,让自己不做恶行,不说恶语,不生恶念,让自己生起善行、善言、善念,让自己进入清净的境界之中。
比丘们,这就是不放逸的法义。
比丘们,当世间人或众生不放逸的时候,就可以预见、预料,这些不放逸的世间人或众生,他们必将修习七觉支(七觉支解释,见第六百六十一章),他们必将经常修习七觉支。
比丘们,这些不放逸的世间人或众生,他们是如何修习七觉支,经常修习七觉支的呢?
比丘们,这些不放逸的世间人或众生依靠止与观的修行熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、反感、怨恨、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦(止与观解释:见第六百一十四章),解除世间的束缚和捆绑,熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱,远离、灭尽一切的烦恼和痛苦,放下对世间一切的执着和挂念,圆满的完成念觉支、择法觉支、精进觉支、喜觉支、轻安觉支、定觉支、舍觉支,这七种觉支的修行(七觉支解释,见第六百六十一章)。比丘们,不放逸的世间人或众生,就是这样修习七觉支,经常修习七觉支的。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
4. Nīvaraṇavaggo
SN.46.31/(1) Paṭhamakusalasuttaṃ
212. “Ye keci, bhikkhave, dhammā kusalā kusalabhāgiyā kusalapakkhikā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati. Appamattassetaṃ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṃ– satta bojjhaṅge bhāvessati, satta bojjhaṅge bahulīkarissati.
“Kathañca, bhikkhave, bhikkhu appamatto satta bojjhaṅge bhāveti, satta bojjhaṅge bahulīkaroti Idha, bhikkhave, bhikkhu satisambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ …pe… upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ. Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto satta bojjhaṅge bhāveti, satta bojjhaṅge bahulīkarotī”ti. Paṭhamaṃ.