第六百七十三章 到达解脱的彼岸
相应部46相应17经/到彼岸经(觉支相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),修习七觉支,经常修习七觉支的世间人或众生(七觉支解释,见第六百六十一章),他们将会从烦恼痛苦的此岸到达清净解脱的彼岸,七觉支就是指引、引导他们进入清净解脱彼岸的道路。是哪七种觉支呢?即是念觉支、择法觉支、精进觉支、喜觉支、轻安觉支、定觉支、舍觉支,这七种觉支。
到达清净解脱彼岸的世间人或众生是很少的,无数多的世间人或众生还在烦恼痛苦的此岸毫无头绪、心急如焚的奔跑、奔波,他们被各种烦恼和痛苦折磨、拷打。
当善人、尊者、如来、圣者们对世间人或众生讲述、讲解善法、正法、解脱法之后,这些按着善法、正法、解脱法去实践修行的世间人或众生,他们必定能够跨越极难冲破的生死界限,到达没有生死轮回的解脱彼岸(生死轮回解释,见第五百七十八章)。
放弃恶法、邪法、束缚法,除灭一切恶法、邪法、束缚法之后,有智慧的世间人或众生就会持之以恒、坚持不懈、勇猛精进的修习善法、正法、解脱法,那些出家修行的世间人或众生将会除灭难以被熄灭、平息、灭尽的喜悦与欢喜,这些出家修行的世间人或众生,他们将会熄灭、平息、灭尽各种想要得到的欲望,他们将会熄灭、平息、灭尽获得后的欢喜、喜悦,他们将会熄灭、平息、灭尽无法获得的忧愁、悲伤。当他们灭尽贪欲、渴爱的时候,当他们灭尽一切欲望的时候,他们就将成为不被喜怒哀乐情绪影响内心的人或众生,他们就将成为不被世间一切事物事情束缚捆绑的人或众生。他们将会成为无所有者,什么是无所有者呢?就是明白世间一切的事物事情都是由各种条件生起、出现、衰败、消退、灭没、消失的;世间一切的事物事情随时在变化,无法永远存在,无法永恒保持不变,无法永远拥有。
世间一切的事物自己都无法永远的拥有,世间一切的事情自己都无法永远的控制,世间没有什么是自己能够真正拥有的,因为自己会生病、衰老、死亡,无法永远长生不死,无法永远青春永驻。既然如此世间就没有能够永远拥有的事物,就没有能够永远控制的事情,那么自己就没有真正拥有过什么,自己就没有拥有什么,拥有的不过是由各种条件展示、表现出来的影像、幻象而已,当满足一定的条件这些曾经拥有的事物也会失去,也会衰败、灭没、消失不见。这样想来自己确实无法永远拥有世间的任何事物,自己确实无法永远控制世间任何的事情,自己确实只是一个一无所有,无法永远拥有任何事物,无法永远控制任何事情的人或众生,既然如此,那自己在世间并没有拥有什么,拥有的也只是暂时由各种条件生起的影像、幻象,这就是无所有者的法义。
有智慧的人或众生,他们能净化自己的内心,不让世间的事物事情影响、污染自己的内心,不会由世间的事物事情胡思乱想、胡作非为。有智慧的人或众生,他们能够净化内心贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼痛苦的污垢、污秽。他们能让内心安住在单个、纯一的清净境界之中。
凡是持之以恒、坚持不懈、勇猛精进的修行善法、正法、解脱法的世间人或众生,凡是经常修习七觉支的世间人或众生,他们就能放下一切的执着和挂念,他们就能解除世间一切的束缚捆绑,他们连修行善法、正法、解脱法时生起的喜悦、欢喜也会彻底的放下,也会彻底的熄灭、平息、灭尽。当他们灭尽一切的烦恼和痛苦的时候,他们就会释放出清净解脱的光辉、光明。他们就会成为世间中证悟清净解脱涅槃果位的圣者,他们就能安住在没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃清净境界之中。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.46.17/(7) Pāraṅgamasuttaṃ
198. “Sattime, bhikkhave, bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā apārā pāraṃ gamanāya saṃvattanti. Katame satta? Satisambojjhaṅgo …pe… upekkhāsambojjhaṅgo– ime kho, bhikkhave, satta bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā apārā pāraṃ gamanāya saṃvattantī”ti.
“Appakā te manussesu, ye janā pāragāmino.
Athāyaṃ itarā pajā, tīramevānudhāvati.
“Ye ca kho sammadakkhāte, dhamme dhammānuvattino;
Te janā pāramessanti, maccudheyyaṃ suduttaraṃ.
“Kaṇhaṃ dhammaṃ vippahāya, sukkaṃ bhāvetha paṇḍito;
Okā anokamāgamma, viveke yattha dūramaṃ.
“Tatrābhiratimiccheyya hitvā kāme akiñcano.
Pariyodapeyya attānaṃ, cittaklesehi paṇḍito.
“Yesaṃ sambodhiyaṅgesu, sammā cittaṃ subhāvitaṃ;
Ādānappaṭinissagge, anupādāya ye ratā.
Khīṇāsavā jutimanto, te loke parinibbutā”ti. Sattamaṃ.