第六百三十二章 空中吹起的各种风
相应部45相应155经/虚空经(道相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),世间的风会以不同的形式在虚空中吹起,比如空中会吹起不同方向的风:东风、西风、北风、南风等等方向的风;空中会吹起有尘土的风、无尘土的风;空中会吹起强风、弱风、微风;空中会吹起各种温度的风:寒冷的风、凉爽的风、温暖的风、燥热的风。同样的道理,比丘们,经常修习八正道(八正道解释,见第五百八十九章),就能圆满完成四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支的修行(四念住解释,见第二百七十八章;四正勤解释,见第五百五十四章;四神足解释,见第五百五十五章;五根解释,见第五百五十六章;五力解释,见第五百五十七章;七觉支解释,见第五百五十八章)。
比丘们,圆满完成四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支这六种修行方法中的任意一种修行方法都能进入清净涅槃的境界,也就是说:圆满完成四念住的修行能够进入清净涅槃的境界,圆满完成四正勤的修行能够进入清净涅槃的境界,圆满完成四神足的修行能够进入清净涅槃的境界,圆满完成五根的修行能够进入清净涅槃的境界,圆满完成五力的修行能够进入清净涅槃的境界,圆满完成七觉支的修行能够进入清净涅槃的境界。
四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支这七种修行方法都属于八正道,都包含于八正道之中。圆满完成这七种修行方法中的任意一种修行方法都能进入清净涅槃的境界,就如同风能够以不同的形式在虚空中吹起一样。
比丘们,空中吹起的风,不管是东风、西风、北风、南风等等方向的风,还是有尘土的风、无尘土的风、强风、弱风、微风、寒冷的风、凉爽的风、温暖的风、燥热的风,都是风,都能让气流流动。圆满完成四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支中任意一种修行,都能进入清净涅槃的境界。
比丘们,经常修习八正道的世间人或众生是如何圆满完成四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支的修行的呢?世间人或众生通过熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦,圆满的完成正见、正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定,这八种正道的修行,进入没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃清净境界。四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支就包含于正见、正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定,这八种正道之中。
比丘们,经常修习八正道的世间人或众生就是这样圆满完成四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支的修行的,比丘们,你们要明白:圆满完成四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支这六种修行中的任意一种修行都能进入清净涅槃的境界。因为修习四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支这六种修行方法中的任何一种修行方法都能熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦。当灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等一切烦恼和痛苦的时候,就进入了清净涅槃的境界。比丘们,你们要经常修习八正道,你们要经常修习四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支这六种修行方法中的任意一种修行方法。比丘们,如来今天已经如此详尽的为你们说法,你们要按如来今天所说的正法去修行。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.45.155/(7) Ākāsasuttaṃ
155. “Seyyathāpi bhikkhave, ākāse vividhā vātā vāyanti– puratthimāpi vātā vāyanti, pacchimāpi vātā vāyanti, uttarāpi vātā vāyanti, dakkhiṇāpi vātā vāyanti, sarajāpi vātā vāyanti, arajāpi vātā vāyanti, sītāpi vātā vāyanti, uṇhāpi vātā vāyanti, parittāpi vātā vāyanti, adhimattāpi vātā vāyanti; evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto cattāropi satipaṭṭhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi sammappadhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi iddhipādā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi indriyāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi balāni bhāvanāparipūriṃ gacchanti, sattapi bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti. Kathañca, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto cattāropi satipaṭṭhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi sammappadhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi iddhipādā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi indriyāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi balāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, sattapi bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti? Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti …pe… sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ …pe… evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto cattāropi satipaṭṭhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi sammappadhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi iddhipādā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi indriyāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi balāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, sattapi bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchantī”ti. Sattamaṃ.