第三百四十五章 种种界生起的烦恼
相应部27相应9经/界经(污染相应/蕴篇/如来记说)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),由地界、水界、火界、风界、空界、识界生起的欲望、贪爱就是心的扰动、污染、烦恼(地界、水界、火界、风界解释,见第一百二十四章;空界、识界解释,见第一百九十四章)。
比丘们,当出家人、修行人在地界、水界、火界、风界、空界、识界这些地方除灭心的扰动、污染、烦恼,那么就能逐渐除灭欲望、贪爱,已经灭尽欲望、贪爱的出家人、修行人就是真正按如来的正法去修行的人,就是能够灭尽一切烦恼和痛苦,证悟解脱果位,从生死轮回中永远解脱出来,达到不生不灭涅槃境界的人。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.27.9. Dhātusuttaṃ
330. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, pathavīdhātuyā chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo āpodhātuyā… yo tejodhātuyā… yo vāyodhātuyā… yo ākāsadhātuyā… yo viññāṇadhātuyā chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Navamaṃ.