第三百三十八章 感受的生起
相应部26相应5经/触所生经(生相应/蕴篇/如来记说)
相应部26相应6经/想经(生相应/蕴篇/如来记说)
相应部26相应7经/思经(生相应/蕴篇/如来记说)
相应部26相应8经/渴爱经(生相应/蕴篇/如来记说)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),由眼触生起的感受,由耳触生起的感受,由鼻触生起的感受,由舌触生起的感受,由身触生起的感受,由意触生起的感受,等等各种感受的生起、存续、变化、显现、再次生起、循环出现,就是痛苦的生起,疾病的存续,衰老、死亡的出现、显现,就是烦恼、痛苦、出生、生病、衰老、死亡的再次生起、循环出现(眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触解释,见第一百八十九章)。
比丘们,由眼触生起的感受,由耳触生起的感受,由鼻触生起的感受,由舌触生起的感受,由身触生起的感受,由意触生起的感受,等等各种感受的熄灭、平息、灭尽、消失,就是痛苦的熄灭,疾病的平息,衰老、死亡的灭尽、消失,就是烦恼、痛苦、出生、生病、衰老、死亡的灭尽、消失。
比丘们,由物质事物生起的念想,由声音生起的念想,由气味生起的念想,由味道生起的念想,由触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)生起的念想,由思想、见解生起的念想,等等各种念想的生起、存续、变化、显现、再次生起、循环出现,就是痛苦的生起,疾病的存续,衰老、死亡的出现、显现,就是烦恼、痛苦、出生、生病、衰老、死亡的再次生起、循环出现。
比丘们,由物质事物生起的念想,由声音生起的念想,由气味生起的念想,由味道生起的念想,由触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)生起的念想,由思想、见解生起的念想,等等各种念想的熄灭、平息、灭尽、消失,就是痛苦的熄灭,疾病的平息,衰老、死亡的灭尽、消失,就是烦恼、痛苦、出生、生病、衰老、死亡的灭尽、消失。
比丘们,由物质事物生起的思维、思想、意向,由声音生起的思维、思想、意向,由气味生起的思维、思想、意向,由味道生起的思维、思想、意向,由触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)生起的思维、思想、意向,由思想、见解、念想生起的思维、思想、意向,等等各种思维、思想、意向的生起、存续、变化、显现、再次生起、循环出现,就是痛苦的生起,疾病的存续,衰老、死亡的出现、显现,就是烦恼、痛苦、出生、生病、衰老、死亡的再次生起、循环出现。
比丘们,由物质事物生起的思维、思想、意向,由声音生起的思维、思想、意向,由气味生起的思维、思想、意向,由味道生起的思维、思想、意向,由触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)生起的思维、思想、意向,由思想、见解、念想生起的思维、思想、意向,等等各种思维、思想、意向的熄灭、平息、灭尽、消失,就是痛苦的熄灭,疾病的平息,衰老、死亡的灭尽、消失,就是烦恼、痛苦、出生、生病、衰老、死亡的灭尽、消失。
比丘们,对物质事物生起的贪欲、渴爱,对声音生起的贪欲、渴爱,对气味生起的贪欲、渴爱,对味道生起的贪欲、渴爱,对触觉、环境变化感觉生起的贪欲、渴爱,对思想、见解、念想生起的贪欲、渴爱,等等各种贪欲、渴爱的生起、存续、变化、显现、再次生起、循环出现,就是痛苦的生起,疾病的存续,衰老、死亡的出现、显现,就是烦恼、痛苦、出生、生病、衰老、死亡的再次生起、循环出现。
比丘们,对物质事物生起的贪欲、渴爱,对声音生起的贪欲、渴爱,对气味生起的贪欲、渴爱,对味道生起的贪欲、渴爱,对触觉、环境变化感觉生起的贪欲、渴爱,对思想、见解、念想生起的贪欲、渴爱,等等各种贪欲、渴爱的熄灭、平息、灭尽、消失,就是痛苦的熄灭,疾病的平息,衰老、死亡的灭尽、消失,就是烦恼、痛苦、出生、生病、衰老、死亡的灭尽、消失。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.26.5. Samphassajasuttaṃ
316. Sāvatthinidānaṃ. “Yo kho, bhikkhave, cakkhusamphassajāya vedanāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe….
Yo manosamphassajāya vedanāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, cakkhusamphassajāya vedanāya nirodho vūpasamo …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo manosamphassajāya vedanāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Pañcamaṃ.
SN.26.6. Saññāsuttaṃ
317. Sāvatthinidānaṃ. “Yo kho, bhikkhave, rūpasaññāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe… yo dhammasaññāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpasaññāya nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo dhammasaññāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Chaṭṭhaṃ.
SN.26.7. Sañcetanāsuttaṃ
318. Sāvatthinidānaṃ “Yo kho, bhikkhave, rūpasañcetanāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe… yo dhammasañcetanāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpasañcetanāya nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo dhammasañcetanāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Sattamaṃ.
SN.26.8. Taṇhāsuttaṃ
319. Sāvatthinidānaṃ “Yo kho, bhikkhave, rūpataṇhāya uppādo ṭhiti …pe… jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe… yo dhammataṇhāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpataṇhāya nirodho …pe… jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe… yo dhammataṇhāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Aṭṭhamaṃ.