第二百六十二章 欢喜与贪欲的浇灌

6.攀住品

相应部22相应53经/攀住经(蕴相应/蕴篇/修多罗)


有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),攀附、攀缠世间事物的众生就无法解脱出来,不攀附、不攀缠世间事物的众生就能解脱出来。


比丘们!「识」(识就是眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识。眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识解释,见第一百八十八章)的生起、存在。就如同树木花草栽种在大地上,要用雨露浇灌才能生长、存在一样,「识」栽种在物质事物、物质身体、感受、念想、行为、认识、分别、判断上,要用欢喜、贪欲浇灌才能生起、存在。对物质事物、物质身体、感受、念想、行为、认识、分别、判断生起欢喜、贪欲就是攀附、攀缠。攀附、攀缠物质事物、物质身体、感受、念想、行为、认识、分别、判断就会生起「识」,就会让「识」生长、增长。


比丘们!如果世间有人说:「离开物质事物、物质身体、感受、念想、行为、认识、分别、判断的攀附、攀缠,不对物质事物、物质身体、感受、念想、行为、认识、分别、判断生起欢喜、贪欲,不执着和挂念物质事物、物质身体、感受、念想、行为、认识、分别、判断,我要找到「识」的来去、生灭、增减、有无」,那是不可能的,就如同将栽种在大地上的树木花草,全部连根拔起,切割成小块,压成粉末,又用大火焚烧成灰烬后,抛入大海,这些被连根拔起,切割成小块,压成粉末,大火焚烧,抛入大海的树木花草早就无法继续生根发芽了,早就不存在了。同样的道理,如果世间人,他们除灭对色界、感受界、念想界、行为界、识界(色界解释,见第一百零三章;感受界、念想界、行为界解释,见第二百一十九章;识界就是眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识,眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识解释,见第一百八十八章)的贪欲,当他们对色界、感受界、念想界、行为界、识界的贪欲灭尽的时候,生起「识」的前提条件就没有了,「识」的立足点就没有了,就如同被连根拔起,切割成小块,压成粉末,大火焚烧,抛入大海的树木花草那样,早就无法继续生根发芽了,早就不存在了。没有欢喜、贪欲的浇灌,没有立足点的「识」就不会生起、成长、存在,没有「识」的产生就解脱出来。解脱后就能保持内心长久的清净安宁,内心清净安宁后就不会被世间一切的事物扰动、困惑、影响,就不会执着和挂念任何的念想,就不会生起任何的念想,没有执着,没有挂念,没有念想,就进入没有烦恼和痛苦的涅槃境界,就能彻底明白:「从这一世开始已经不会再出生在世间了。行为、言语、念想的修行已经圆满,应该做的事情已经做好,不会再有喜怒哀乐等等烦恼和痛苦的轮回状态了,不会再出生在世间了,已经彻底从生死轮回中解脱出来。」”


佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。 


巴利语原版经文


6. Upayavaggo

SN.22.53/(1). Upayasuttaṃ

   53. Sāvatthinidānaṃ “Upayo, bhikkhave, avimutto, anupayo vimutto. Rūpupayaṃ vā, bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭheyya, rūpārammaṇaṃ rūpappatiṭṭhaṃ nandūpasecanaṃ vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyya. Vedanupayaṃ vā …pe… saññupayaṃ vā …pe… saṅkhārupayaṃ vā, bhikkhave, viññāṇaṃ tiṭṭhamānaṃ tiṭṭheyya, saṅkhārārammaṇaṃ saṅkhārappatiṭṭhaṃ nandūpasecanaṃ vuddhiṃ virūḷhiṃ vepullaṃ āpajjeyya”.

   “Yo, bhikkhave, evaṃ vadeyya– ‘ahamaññatra rūpā aññatra vedanāya aññatra saññāya aññatra saṅkhārehi viññāṇassa āgatiṃ vā gatiṃ vā cutiṃ vā upapattiṃ vā vuddhiṃ vā virūḷhiṃ vā vepullaṃ vā paññāpessāmī’ti, netaṃ ṭhānaṃ vijjati.

   “Rūpadhātuyā ce, bhikkhave, bhikkhuno rāgo pahīno hoti. Rāgassa pahānā vocchijjatārammaṇaṃ patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. Vedanādhātuyā ce, bhikkhave… saññādhātuyā ce bhikkhave… saṅkhāradhātuyā ce bhikkhave… viññāṇadhātuyā ce, bhikkhave, bhikkhuno rāgo pahīno hoti. Rāgassa pahānā vocchijjatārammaṇaṃ patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. Tadappatiṭṭhitaṃ viññāṇaṃ avirūḷhaṃ anabhisaṅkhaccavimuttaṃ Vimuttattā ṭhitaṃ. Ṭhitattā santusitaṃ. Santusitattā na paritassati. Aparitassaṃ paccattaññeva parinibbāyati. ‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānātī”ti. Paṭhamaṃ.


“第二百六十二章 欢喜与贪欲的浇灌” 的相关文章

第五章 谁才是真正保护好了自己的人?

相应部3相应5经/已自己守护经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,波斯匿王坐下对佛陀说:“世尊,我独自静坐的时候,内心生起了这样的念想:「谁保护好了自己?谁没有保护好自己?」世尊,我是这样回答这个问题的:任何人只要他们的身体行为做恶事,口说恶语,内心生...

第六章 富有后能够管束好自己的人很少

相应部3相应6经/少经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,波斯匿王在一旁坐下,他对佛陀说:“世尊,我独自静坐的时候,内心生起这样的念想:在世间获得大量财富、富甲天下的人,他们在获得巨额财富后,不沉迷享受,不放任自己胡作非为,不贪求对欲望的满足,不侵害别...

第七章 在公堂上说假话的原因

相应部3相应7经/法庭经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,波斯匿王在一旁坐下,他对佛陀说:“世尊,我经常在公堂上看见很多有巨额财富,有大量黄金珠宝,有无数田地房产,有无数仆人粮食的王室贵族、祭司、富豪,他们因为贪得无厌的缘故,他们因为想要获得更多利益...

第九章 杀害生命的供养有福德可言吗?

相应部3相应9经/牲祭经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王准备举办为国家祈福的祭祀大会,波斯匿王为此预备好了五百头公牛、五百头小公牛、五百头小母牛、五百只公山羊、五百只母山羊,他准备在祭祀大典上将这些公牛、山羊全部都捆绑到祭坛的大石柱上杀害掉作为对上天的供养。波斯匿王还为此预备...

第十九章 如何正确合理的使用财富

相应部3相应19经/无子者经第一(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王中午来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,他在一旁坐下。佛陀对波斯匿王说:“大王,你今天这么早,中午就到如来这里来了,你从什么地方赶过来的呢?”波斯匿王说:“世尊,是这样的,舍卫城中最大钱庄的老板刚刚过世了,他是个孤人,没...

第二十五章 衰老死亡来临的时候怎么办?

相应部3相应25经/如山经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)有个时候,骄萨罗国的波斯匿王来到佛陀的住所,顶礼佛陀后,他在一旁坐下,佛陀对波斯匿王说:“大王,你今天风尘仆仆的来到如来这里,你是从什么地方而来呢?”波斯匿王说:“世尊,我刚刚巡视地方而来,我作为骄萨罗国的国王,每天都要处理很多国家大事,当然我有...