第二百一十二章 不要轻视矮小丑陋的人
相应部21相应6经/侏儒拔提亚经(比丘相应/因缘篇/如来记说)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,有一位身材矮小、相貌丑陋的拔提亚尊者来到佛陀的住处,佛陀的一些出家弟子看见这个身材矮小、相貌丑陋的拔提亚尊者就忍不住嘲笑、挖苦他。他们中一些人打趣的对拔提亚尊者说:“小孩子,别到这里来玩,这里是大人们修行的地方,小孩子应该到母亲怀里去吃奶。”
一些出家人故意阴阳怪气的反驳到:“他吃什么奶哦,你们不知道他的母亲都被他吓的不敢见人了吗!真是丑出了境界。”
这时,佛陀从屋里走出来,听见这些出家人的言语后,就对他们说:“弟子们,你们不要轻视、瞧不起拔提亚尊者,他是已经证悟解脱果位的圣者,他已经灭除了一切的烦恼和痛苦,他已经证悟达到了涅槃的境界,你们出家修行是为了灭除一切的烦恼和痛苦,从生死轮回中永远的解脱出来,最终达到不生不灭涅槃的境界。你们出家这么久了还是无法证悟解脱的果位。可是拔提亚尊者他已经证悟了解脱的果位,你们不感到惭愧吗?你们如此的诋毁他,只会让你们自己陷入无尽的烦恼和痛苦之中。
天鹅、白鹭、孔雀、梅花鹿、大象,它们长的漂亮,长的高大,可是它们却畏惧害怕森林之王狮子!不要因为身材的高低,长相的美丑就轻视、瞧不起任何人。一个人他能力、本事的大小不在于他身材的高低、长相的美丑。同样的道理,弟子们,就算是身材矮小、长相丑陋的出家人、修行人,他们也可能是已经开启智慧,已经证悟解脱果位的大圣者。如果没有开启智慧,没有证悟解脱果位,光是身材高大、长相漂亮又有什么用呢?不过是一个身材高大、相貌漂亮的愚痴之人而已。世间的人会赞叹那些已经开启智慧,已经除灭一切烦恼和痛苦,已经证悟解脱果位的人,会赞叹那些已经达到涅槃境界的人,就算他们身材矮小、长相丑陋世间人也会称赞他们。世间人不会称赞那些没有开启智慧,没有除灭烦恼和痛苦,没有证悟解脱果位的人,不会称赞那些没有达到涅槃境界的人,就算他们身体高大、长相漂亮世间人也不会称赞他们,世间人会认为他们是愚昧无知的人。”
这时,佛陀说偈言:
「鹅白鹭孔雀,
大象与斑鹿,
悉皆畏狮子,
身无相等者。
如是于人中,
矮丑证解脱,
赞叹彼为圣,
非赞大愚身。」
佛陀说法后,这些嘲笑、挖苦拔提亚尊者的出家人们都惭愧的低下了头,在场听法的出家弟子们都虔诚的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.21.6. Lakuṇḍakabhaddiyasuttaṃ
240. Sāvatthiyaṃ viharati. Atha kho āyasmā lakuṇḍakabhaddiyo yena bhagavā tenupasaṅkami. Addasā kho bhagavā āyasmantaṃ lakuṇḍakabhaddiyaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvāna bhikkhū āmantesi– “passatha no tumhe, bhikkhave, etaṃ bhikkhuṃ āgacchantaṃ dubbaṇṇaṃ duddasikaṃ okoṭimakaṃ bhikkhūnaṃ paribhūtarūpan”ti? “Evaṃ, bhante”. “Eso kho, bhikkhave, bhikkhu mahiddhiko mahānubhāvo, na ca sā samāpatti sulabharūpā yā tena bhikkhunā asamāpannapubbā. Yassa catthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, tadanuttaraṃ brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī”ti. Idamavoca bhagavā …pe… satthā–
“Haṃsā koñcā mayūrā ca, hatthayo pasadā migā;
Sabbe sīhassa bhāyanti, natthi kāyasmiṃ tulyatā.
“Evameva manussesu, daharo cepi paññavā;
So hi tattha mahā hoti, neva bālo sarīravā”ti. Chaṭṭhaṃ.