第一百零五章 触不能生起界
相应部14相应3经/非种种触经(界相应/因缘篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园。有一天,佛陀对出家弟子们说:“弟子们,以种种界(界解释,见第一百零三章)为前提条件生起种种触(触解释,见第一百零四章),弟子们你们要注意,不要弄颠倒了,以种种触为前提条件不能生起种种界!
弟子们,什么是种种界呢?就是:眼界、耳界、鼻界、舌界、身界、意界(眼界、耳界、鼻界、舌界、身界、意界解释,见第一百零三章),弟子们,这些就被称为种种界。
弟子们,什么是以种种界为前提条件生起种种触呢?什么是以种种触为前提条件不能生起种种界呢?就是:以眼界为前提条件生起眼触(眼触解释,见第一百零四章),要注意,不要弄颠倒了,以眼触为前提条件不能生起眼界!
以耳界为前提条件生起耳触(耳触解释,见第一百零四章),要注意,不要弄颠倒了,以耳触为前提条件不能生起耳界!
以鼻界为前提条件生起鼻触(鼻触解释,见第一百零四章),要注意,不要弄颠倒了,以鼻触为前提条件不能生起鼻界!
以舌界为前提条件生起舌触(舌触解释,见第一百零四章),要注意,不要弄颠倒了,以舌触为前提条件不能生起舌界!
以身界为前提条件生起身触(身触解释,见第一百零四章),要注意,不要弄颠倒了,以身触为前提条件不能生起身界!
以意界为前提条件生起意触(意触解释,见第一百零四章),要注意,不要弄颠倒了,以意触为前提条件不能生起意界!
弟子们,这就是以种种界为前提条件生起种种触,以种种触为前提条件不能生起种种界的法义。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.14.3/(3) Nophassanānattasuttaṃ
87. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “dhātunānattaṃ, bhikkhave, paṭicca uppajjati phassanānattaṃ, no phassanānattaṃ paṭicca uppajjati dhātunānattaṃ. Katamañca, bhikkhave, dhātunānattaṃ? Cakkhudhātu …pe… manodhātu– idaṃ vuccati, bhikkhave, dhātunānattaṃ”.
“Kathañca bhikkhave, dhātunānattaṃ paṭicca uppajjati phassanānattaṃ, no phassanānattaṃ paṭicca uppajjati dhātunānattaṃ? Cakkhudhātuṃ, bhikkhave, paṭicca uppajjati cakkhusamphasso, no cakkhusamphassaṃ paṭicca uppajjati cakkhudhātu …pe… manodhātuṃ paṭicca uppajjati manosamphasso, no manosamphassaṃ paṭicca uppajjati manodhātu. Evaṃ kho, bhikkhave, dhātunānattaṃ paṭicca uppajjati phassanānattaṃ, no phassanānattaṃ paṭicca uppajjati dhātunānattan”ti. Tatiyaṃ.