第九百七十八章 人身难得,听闻正法难得
相应部56相应48经/有孔之轭经第二(谛相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对众多的出家人说:“比丘们(比丘解释:受持具足戒的男出家人;具足戒解释:受持如来制定的所有戒律,比丘受持二百五十戒),假如我们这个世间没有陆地,全部都被海洋覆盖,如果在大海中投入一个头部大小的木板,这个木板中有一个手掌大小的孔洞,东风来的时候,这块木板会往西边漂动,西风来的时候,这块木板会往东边漂动,北风来的时候,这块木板会往南方漂动,南风来的时候,这块木板会往北方漂动,在大海之中,有一只双目失明的盲海龟,它每一百年才会从海底浮出海面一次,那么这只盲海龟每一百年浮出海面恰巧将头伸入木板孔洞中的机会有多大呢?它每百年浮出海面恰巧将头伸入木板孔洞的难度大不大呢?”
其中一位长老比丘回答:“世尊,海洋如此的广阔,木板和海龟都如同一粒沙那样的微小,盲海龟看不见东西,并且它一百年才浮出海面一次,如果不是巧合,或是刻意的安排,这只盲海龟根本就不太可能在浮出海面的时候将头伸入木板的孔洞之中,这种机会是非常小的,几乎是不存在的机率,难度也是非常大的,难度大到无法推测和规划,几乎被偶然的因素所左右。”
佛陀说:“比丘们,同样的道理,能够投生成为人,能够获得人身,那也是非常难的,能够成为人,获得人身的机会也是非常微小的。在成为人,获得人身的状态下,还能听闻到阿罗汉、如来、已经证悟无上正等正觉的圣者们所讲说的善法、正法、解脱法,那就更难了,机会就更微小了(阿罗汉解释,见第七百九十二章;无上正等正觉解释:已经完全证悟明白世间一切的真相、真谛,并由此开启了圆满的智慧,从世间彻底的解脱出来),这比盲海龟每一百年从海底浮出海面将头伸入木板孔洞的难度还要大上千百倍,机会还要少上千百倍,你们要珍惜当前听闻如来说法的机会,你们要去实践的修习如来所说的善法、正法、解脱法。
比丘们,阿罗汉、如来、已经证悟无上正等正觉的圣者们能够出现在世间是非常难得的,这样的机会是非常微小的。阿罗汉、如来、已经证悟无上正等正觉的圣者们所宣说的善法、正法、解脱法普照世间,那就更加的难得了,机会就更加的微小了。
比丘们,你们要抓住难得的机会,你们要接受阿罗汉、如来、已经证悟无上正等正觉圣者们的教导,亲自去持之以恒、坚持不懈的修习善法、正法、解脱法。
比丘们,人身难得,得见阿罗汉、如来、已经证悟无上正等正觉的圣者们出现在世间难得,听闻到阿罗汉、如来、已经证悟无上正等正觉的圣者们宣讲善法、正法、解脱法难得,世间被善法、正法、解脱法普照难得。现在,你们已经得人身,并得见如来,在如来的身边修行,又听闻到了如来说法,如来的正法已经普照你们的内心,你们应该抓住这个难得的机会努力的去修行,以此灭尽你们自己的一切贪欲、渴爱,以此灭尽你们自己的一切烦恼和痛苦,从生死轮回中彻底的解脱出来(生死轮回解释,见第五百七十八章),证悟解脱的果位,最终到达没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃彼岸。
比丘们,你们要知道和明白四圣谛,是哪四种圣谛呢?即是:苦圣谛、苦集圣谛、苦灭圣谛、灭苦之道圣谛,这四种圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
「出生在世间的众生是很痛苦的」这是「苦圣谛」的法义(众生解释,见第三百八十八章);
「痛苦的根源是贪爱」这是「苦集圣谛」的法义;
「只有先灭除了贪爱才能灭除痛苦」这是「苦灭圣谛」的法义;
「灭除痛苦的方法就是修习八正道(八正道解释,见第九百三十二章)」这是「灭苦之道圣谛」的法义。
比丘们,你们要彻底弄明白四圣谛的法义,你们要持之以恒、坚持不懈的去忆念、回想四圣谛,你们要按着道谛中灭尽苦的方法去修行(道谛中灭尽苦的方法解释,即是八正道;八正道解释,见第九百三十二章)。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.56.48/(8) Dutiyachiggaḷayugasuttaṃ
1118. “Seyyathāpi bhikkhave, ayaṃ mahāpathavī ekodakā assa. Tatra puriso ekacchiggaḷaṃ yugaṃ pakkhipeyya. Tamenaṃ puratthimo vāto pacchimena saṃhareyya, pacchimo vāto puratthimena saṃhareyya, uttaro vāto dakkhiṇena saṃhareyya, dakkhiṇo vāto uttarena saṃhareyya. Tatrassa kāṇo kacchapo. So vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjeyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjanto amusmiṃ ekacchiggaḷe yuge gīvaṃ paveseyyā”ti? “Adhiccamidaṃ, bhante, yaṃ so kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjanto amusmiṃ ekacchiggaḷe yuge gīvaṃ paveseyyā”ti.
“Evaṃ adhiccamidaṃ, bhikkhave, yaṃ manussattaṃ labhati. Evaṃ adhiccamidaṃ, bhikkhave, yaṃ tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho. Evaṃ adhiccamidaṃ, bhikkhave, yaṃ tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbati. Tassidaṃ, bhikkhave, manussattaṃ laddhaṃ, tathāgato loke uppanno arahaṃ sammāsambuddho, tathāgatappavedito ca dhammavinayo loke dibbati.
“Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. Aṭṭhamaṃ.