第九百四十三章 苦圣谛与五取蕴的关系
相应部56相应13经/蕴经(谛相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对众多的出家人说:“比丘们(比丘解释:受持具足戒的男出家人;具足戒解释:受持如来制定的所有戒律,比丘受持二百五十戒),你们要知道四圣谛,是哪四种圣谛呢?即是:苦圣谛、苦集圣谛、苦灭圣谛、引导苦灭之道圣谛,这四种圣谛。
什么是苦圣谛呢?执着和挂念物质事物、物质身体、感受、念想、行为、认识、分别、判断就会带来痛苦;贪爱物质事物、物质身体、感受、念想、行为、认识、分别、判断就会带来痛苦,简单的说就是:五取蕴会带来痛苦。这就是苦圣谛的法义。
什么是五取蕴呢?即是:色取蕴、受取蕴、想取蕴、行取蕴、识取蕴,由执着和挂念物质事物、物质身体生起的烦恼和痛苦就称为「色取蕴」,由执着和挂念感受生起的烦恼和痛苦就称为「受取蕴」,由执着和挂念思想、见解、念想生起的烦恼和痛苦就称为「想取蕴」,由执着和挂念行为生起的烦恼和痛苦就称为「行取蕴」,由执着和挂念认识、分别、判断生起的烦恼和痛苦就称为「识取蕴」。
什么是苦集圣谛呢?就是痛苦聚集产生的原因、根源。这个根源是什么呢。这个根源就是贪欲、渴爱。为了获得自己喜欢、喜爱的事物,为了享受到带来快乐、欢喜的感受,为了满足自己欲望的需要,就会去追求、贪求这些自己喜欢、喜爱,给自己带来快乐、欢喜的事物,就会去追求、贪求这些能够满足自己欲望的事物。贪欲、渴爱又分成三种:欲爱、有爱、无有爱。
什么是欲爱呢?就是对五欲的贪爱,也就是眼睛看见物质事物,耳朵听到声音,鼻子闻到气味,舌头尝到味道,身体触摸感觉到触觉,领纳到环境变化感觉(冷热、舒适等等)之后,对物质事物、声音、气味、味道、触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)生起了贪欲、渴爱。
什么是有爱呢?就是对存在的贪爱,对拥有的贪爱,对生存的贪爱,对生命的贪爱。
什么是无有爱呢?就是对不想存在于世间死亡的贪爱,对获得完全解脱的贪爱,对灭尽生死轮回的贪爱(生死轮回解释,见第五百七十八章),对证悟解脱果位的贪爱,对进入涅槃境界的贪爱。
比丘们,这就是三种贪欲、渴爱。这就是苦集圣谛的法义。
什么是苦灭圣谛呢?就是熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱就能灭尽痛苦。舍弃、断除、不执着、不挂念贪欲、渴爱就能灭尽痛苦,就能获得彻底的解脱。
什么是引导苦灭之道圣谛呢?灭尽痛苦的轨迹、道路就是践行八正道,灭尽痛苦的修行方法就是八正道。是哪八种正道呢?即是:正见、正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定,这八种正道(八正道解释,见第九百三十二章)。这就是引导苦灭之道圣谛的法义。
比丘们,这就是四圣谛的法义。
比丘们,你们要彻底弄明白四圣谛的法义,你们要持之以恒、坚持不懈的去忆念、回想四圣谛,你们要按着道谛中灭尽苦的方法去修行(道谛中灭尽苦的方法解释,即是八正道;八正道解释,见第九百三十二章)。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.56.13/(3) Khandhasuttaṃ
1083. “Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni. Katamāni cattāri? Dukkhaṃ ariyasaccaṃ, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ.
“Katamañca bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ? ‘Pañcupādānakkhandhā’ tissa vacanīyaṃ, seyyathidaṃ – rūpupādānakkhandho …pe… viññāṇupādānakkhandho. Idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ.
“Katamañca, bhikkhave, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ? Yāyaṃ taṇhā ponobbhavikā nandirāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathidaṃ – kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā. Idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ.
“Katamañca bhikkhave, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ? Yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo– idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ.
“Katamañca, bhikkhave, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ? Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ– sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi– idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ. Imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni.
“Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. Tatiyaṃ.