第八百一十一章 什么是五根的灭道跡?
相应部48相应35经/沙门婆罗门经第二(根相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),有五根,是哪五种根呢?即是乐根、苦根、喜悦根、忧根、舍根(乐根、苦根、喜悦根、忧根、舍根解释,见第八百零八章)。
比丘们,任何的出家人、修行人,如果他们不知道、不明白五根(五根解释,见第八百零八章),不知道、不明白五根的生起与灭没,不知道、不明白五根的灭道跡,如来就说他们不是真正的出家人、修行人,如来就说他们不是被僧团承认、认可的出家人,他们不是被修行团体承认、认可的修行人,这些人,他们也不明白修行的真正意义和目的是什么,他们无法达到修行的目标,他们无法证悟解脱的果位。
什么是明白五根的生起与灭没呢?明白乐根、苦根、喜悦根、忧根、舍根,这五根的生起与灭没,就是明白缘起法(缘起法解释,见第四十八章、第四十九章)。
什么是明白五根的灭道跡呢?就是知道、明白灭尽由乐根、喜悦根、舍根生起贪爱的修行方法;知道、明白熄灭、平息、灭尽由贪欲、渴爱导致的苦根、忧根的修行方法;知道、明白熄灭、平息、灭尽快乐、痛苦、喜悦、忧愁、平静等等喜怒哀乐情绪、境界的修行方法;知道、明白不再执着和挂念快乐、痛苦、喜悦、忧愁、平静等等喜怒哀乐情绪、境界的修行方法;知道、明白不执着和挂念五根的修行方法,这个修行方法就是八正道(八正道解释,见第五百八十九章)。知道、明白五根的灭道跡,就是知道、明白八正道的修行方法。「灭」是熄灭、平息、灭尽的意思,「道跡」是道路轨迹的意思。知道、明白五根的灭道跡简单的说就是:知道、明白灭尽贪爱的道路,知道、明白灭尽贪爱的修行方法。
比丘们,也许你们会问如来:由乐根、喜悦根、舍根生起贪欲、渴爱能够理解,但是为什么贪欲、渴爱会导致苦根、忧根的生起呢?
比丘们,当世间人或众生贪爱某种事物却得不到的时候,或者当世间人或众生得到了自己贪爱的事物,但是他们已经拥有的这些自己贪爱的事物破损、衰败、灭亡、消失的时候,就可能会导致苦根、忧根的生起。
比丘们,简单的说就是:当得不到贪爱的事物的时候,或者当贪爱的事物破损、衰败、灭亡、消失的时候,就可能会导致苦根、忧根的生起。所以如来说:是贪欲、渴爱导致苦根、忧根生起的,是贪爱导致苦根、忧根生起的。
比丘们,知道、明白某种修行方法,这种修行方法能够灭尽由眼睛与物质事物,耳朵与声音,鼻子与气味,舌头与味道,身体与触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等),内心与见解、思想、念想生起的贪欲、渴爱,那么一旦知道、明白了这种修行方法,就是知道、明白了五根的灭道跡。因为乐根、苦根、喜悦根、忧根、舍根,这五根就是由眼睛与物质事物,耳朵与声音,鼻子与气味,舌头与味道,身体与触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等),内心与见解、思想、念想触发生起快乐、痛苦、喜悦、忧愁、平静等等喜怒哀乐的情绪、境界的。
八正道就是灭尽贪欲、渴爱的修行方法(八正道解释,见第五百八十九章),因此知道、明白了八正道,就知道、明白了五根的灭道跡。
比丘们,任何的出家人、修行人,如果他们知道、明白五根(五根解释,见第八百零八章),知道、明白五根的生起与灭没,知道、明白五根的灭道跡,如来就说他们才是真正的出家人、修行人,如来就说他们才是被僧团承认、认可的出家人,他们才是被修行团体承认、认可的修行人,这些人,他们明白修行的真正意义和目的是什么,他们能够达到修行的目标,他们能够证悟解脱的果位。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.48.35/(5) Dutiyasamaṇabrāhmaṇasuttaṃ
505. “Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni pañca? Sukhindriyaṃ, dukkhindriyaṃ, somanassindriyaṃ, domanassindriyaṃ, upekkhindriyaṃ. Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā sukhindriyaṃ nappajānanti, sukhindriyasamudayaṃ nappajānanti, sukhindriyanirodhaṃ nappajānanti, sukhindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānanti; dukkhindriyaṃ nappajānanti …pe… somanassindriyaṃ nappajānanti …pe… domanassindriyaṃ nappajānanti …pe… upekkhindriyaṃ nappajānanti, upekkhindriyasamudayaṃ nappajānanti, upekkhindriyanirodhaṃ nappajānanti, upekkhindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānanti; na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca panete āyasmanto sāmaññatthaṃ vā brahmaññatthaṃ vā diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharanti.
“Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā sukhindriyaṃ pajānanti, sukhindriyasamudayaṃ pajānanti, sukhindriyanirodhaṃ pajānanti, sukhindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānanti; dukkhindriyaṃ pajānanti …pe… somanassindriyaṃ pajānanti… domanassindriyaṃ pajānanti… upekkhindriyaṃ pajānanti, upekkhindriyasamudayaṃ pajānanti, upekkhindriyanirodhaṃ pajānanti, upekkhindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānanti, te ca kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā, te ca panāyasmanto sāmaññatthañca brahmaññatthañca diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī”ti. Pañcamaṃ.