第六百二十九章 树木向东方倒下
相应部45相应152经/树木经(道相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),有一棵大树向东边倾斜、低斜,如果此时用斧头砍断这棵大树,这棵大树将会倒向什么方向呢?”
出家弟子们回答:“世尊,这棵大树会倒向它倾斜、低斜的方向,这棵大树会倒向东方。”
佛陀说:“比丘们,同样的道理,经常修习八正道的世间人或众生(八正道解释,见第五百八十九章),他们将会向涅槃倾斜、低斜,他们将会越来越接近、靠近涅槃,他们最终将会进入涅槃的境界。
比丘们,世间人或众生是如何通过经常修习八正道向涅槃倾斜、低斜的呢?是如何通过经常修习八正道越来越接近、靠近涅槃,最终进入涅槃境界的呢?世间人或众生依靠经常修习八正道熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、喜怒哀乐、执着、挂念等等烦恼和痛苦,圆满的完成正见、正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定,这八种正道的修行,进入没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃清净境界。比丘们,世间人或众生就是这样经常修习八正道向涅槃倾斜、低斜的,就是这样越来越接近、靠近涅槃的,就是这样进入涅槃境界的。比丘们,你们要经常去修习八正道,这就是如来今天对你们的教导。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.45.152/(4) Rukkhasuttaṃ
152. “Seyyathāpi, bhikkhave, rukkho pācīnaninno pācīnapoṇo pācīnapabbhāro. So mūlacchinno katamena papateyyā”ti? “Yena bhante, ninno yena poṇo yena pabbhāro”ti. “Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro. Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ …pe… sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ …pe… evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. Catutthaṃ.