第五百一十一章 女子的五种福报
相应部37相应32经/处经(妇女相应/处篇/如来记说)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),有五种福报,是不做善事,不修福德的女子难以获得的。是哪五种福报呢?第一种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中」,这是不做善事,不修福德的女子难以获得的福报;
第二种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中,能够嫁到幸福快乐的家庭之中」,这是不做善事,不修福德的女子难以获得的福报;
第三种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中,能够嫁到幸福快乐的家庭之中,丈夫没有多个情人或妻子与自己争宠」,这是不做善事,不修福德的女子难以获得的福报;
第四种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中,能够嫁到幸福快乐的家庭之中,丈夫没有多个情人或妻子与自己争宠,自己能够生出儿子」,这是不做善事,不修福德的女子难以获得的福报;
第五种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中,能够嫁到幸福快乐的家庭之中,丈夫没有多个情人或妻子与自己争宠,自己能够生出儿子,丈夫能够对自己言听计从,自己能够做家中大小事务的主」,这是不做善事,不修福德的女子难以获得的福报;
比丘们,这就是不做善事,不修福德的女子难以获得的五种福报。
比丘们,经常做善事,修福德的女子容易获得五种福报,是哪五种福报呢?
第一种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中」,这是经常做善事,修福德的女子容易获得的福报;
第二种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中,能够嫁到幸福快乐的家庭之中」,这是经常做善事,修福德的女子容易获得的福报;
第三种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中,能够嫁到幸福快乐的家庭之中,丈夫没有多个情人或妻子与自己争宠」,这是经常做善事,修福德的女子容易获得的福报;
第四种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中,能够嫁到幸福快乐的家庭之中,丈夫没有多个情人或妻子与自己争宠,自己能够生出儿子」,这是经常做善事,修福德的女子容易获得的福报;
第五种福报是:「出生在幸福快乐的家庭之中,能够嫁到幸福快乐的家庭之中,丈夫没有多个情人或妻子与自己争宠,自己能够生出儿子,丈夫能够对自己言听计从,自己能够做家中大小事务的主」,这是经常做善事,修福德的女子容易获得的福报。
比丘们,这就是经常做善事,修福德的女子容易获得的五种福报。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.37.32/(8) Ṭhānasuttaṃ
311. “Pañcimāni bhikkhave, ṭhānāni dullabhāni akatapuññena mātugāmena. Katamāni pañca? Patirūpe kule jāyeyyanti– idaṃ, bhikkhave, paṭhamaṃ ṭhānaṃ dullabhaṃ akatapuññena mātugāmena. Patirūpe kule jāyitvā patirūpaṃ kulaṃ gaccheyyanti– idaṃ, bhikkhave, dutiyaṃ ṭhānaṃ dullabhaṃ akatapuññena mātugāmena. Patirūpe kule jāyitvā, patirūpaṃ kulaṃ gantvā, asapatti agāraṃ ajjhāvaseyyanti– idaṃ, bhikkhave, tatiyaṃ ṭhānaṃ dullabhaṃ akatapuññena mātugāmena. Patirūpe kule jāyitvā, patirūpaṃ kulaṃ gantvā, asapatti agāraṃ ajjhāvasantī puttavatī assanti– idaṃ, bhikkhave, catutthaṃ ṭhānaṃ dullabhaṃ akatapuññena mātugāmena. Patirūpe kule jāyitvā, patirūpaṃ kulaṃ gantvā, asapatti agāraṃ ajjhāvasantī puttavatī samānā sāmikaṃ abhibhuyya vatteyyanti– idaṃ, bhikkhave, pañcamaṃ ṭhānaṃ dullabhaṃ akatapuññena mātugāmena Imāni kho, bhikkhave, pañca ṭhānāni dullabhāni akatapuññena mātugāmenāti.
“Pañcimāni, bhikkhave, ṭhānāni sulabhāni katapuññena mātugāmena. Katamāni pañca? Patirūpe kule jāyeyyanti– idaṃ, bhikkhave, paṭhamaṃ ṭhānaṃ sulabhaṃ katapuññena mātugāmena. Patirūpe kule jāyitvā patirūpaṃ kulaṃ gaccheyyanti– idaṃ, bhikkhave, dutiyaṃ ṭhānaṃ sulabhaṃ katapuññena mātugāmena. Patirūpe kule jāyitvā patirūpaṃ kulaṃ gantvā asapatti agāraṃ ajjhāvaseyyanti– idaṃ, bhikkhave, tatiyaṃ ṭhānaṃ sulabhaṃ katapuññena mātugāmena. Patirūpe kule jāyitvā patirūpaṃ kulaṃ gantvā asapatti agāraṃ ajjhāvasantī puttavatī assanti– idaṃ, bhikkhave, catutthaṃ ṭhānaṃ sulabhaṃ katapuññena mātugāmena. Patirūpe kule jāyitvā patirūpaṃ kulaṃ gantvā asapatti agāraṃ ajjhāvasantī puttavatī samānā sāmikaṃ abhibhuyya vatteyyanti– idaṃ, bhikkhave, pañcamaṃ ṭhānaṃ sulabhaṃ katapuññena mātugāmena. Imāni kho, bhikkhave, pañca ṭhānāni sulabhāni katapuññena mātugāmenā”ti. Aṭṭhamaṃ.