第三百六十九章 灭尽痛苦需要舍离的法
相应部35相应25经/以证知以遍知之捨断经(处相应/处篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人)!如来现在要教导你们:通过开启智慧,证悟明白世间一切的真相、规则,之后按着这些已经开启的智慧去实践修行,由此灭尽一切烦恼和痛苦,证悟解脱果位,从生死轮回中永远解脱出来,达到不生不灭涅槃境界,需要舍离、舍弃的法是什么呢?简单的说就是:灭尽一切烦恼和痛苦,由此证悟解脱果位,达到不生不灭涅槃境界,需要舍离、舍弃的法是什么呢?你们要认真的听,你们要仔细的思考,如来要开始说法了。”
出家弟子们回答:“世尊,我们会认真听您说法的,我们会仔细思考的,恭请世尊您为我们说法。”
佛陀说:“比丘们!什么是灭尽一切烦恼和痛苦,证悟解脱果位,达到不生不灭涅槃境界,需要舍离、舍弃的法呢?比丘们!对眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体、内心的执着和挂念应该舍离、舍弃。
由物质事物、物质身体、声音、气味、味道、触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等)、思想、见解、念想生起的贪欲、渴爱应该舍离、舍弃。
眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识应该舍离、舍弃(眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识解释,见第一百八十八章)。
眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触应该舍离、舍弃(眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触解释,见第一百八十九章)。
由眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触生起的各种快乐、痛苦、不苦不乐等等喜怒哀乐的感受应该舍离、舍弃。
比丘们!这就是灭尽一切烦恼和痛苦,证悟解脱果位,达到不生不灭涅槃境界,需要舍离、舍弃的法。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.35.25/(3). Abhiññāpariññāpahānasuttaṃ
25. “Sabbaṃ abhiññā pariññā pahānāya vo, bhikkhave, dhammaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha. Katamo ca, bhikkhave, sabbaṃ abhiññā pariññā pahānāya dhammo? Cakkhuṃ, bhikkhave, abhiññā pariññā pahātabbaṃ, rūpā abhiññā pariññā pahātabbā cakkhuviññāṇaṃ abhiññā pariññā pahātabbaṃ, cakkhusamphasso abhiññā pariññā pahātabbo, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi abhiññā pariññā pahātabbaṃ …pe… jivhā abhiññā pariññā pahātabbā, rasā abhiññā pariññā pahātabbā, jivhāviññāṇaṃ abhiññā pariññā pahātabbaṃ, jivhāsamphasso abhiññā pariññā pahātabbo, yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi abhiññā pariññā pahātabbaṃ. Kāyo abhiññā pariññā pahātabbo… mano abhiññā pariññā pahātabbo, dhammā abhiññā pariññā pahātabbā, manoviññāṇaṃ abhiññā pariññā pahātabbaṃ, manosamphasso abhiññā pariññā pahātabbo, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi abhiññā pariññā pahātabbaṃ. Ayaṃ kho, bhikkhave, sabbaṃ abhiññā pariññā pahānāya dhammo”ti. Tatiyaṃ.