第一百三十五章 生死轮回流出的泪水
相应部15相应3经/泪经(无始相应/因缘篇/如来记说)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“弟子们,生死轮回是永无止境的,是无穷无尽的,不明白世间的真相、规则,被无知障碍,被贪爱束缚捆绑的众生,他们的生死轮回是循环不止的,他们无法知道自己生死轮回的起点在什么地方。
弟子们,你们在循环不止、无穷无尽的生死轮回中,遇见自己不喜欢、怨恨、憎恶的事物或人的时候,遇见要与自己喜欢的事物或人分离、离别的时候,你们那个时候流出来的泪水更多,还是世间所有海洋中全部的海水更多?”
出家弟子们回答:“世尊,那当然是我们在循环不止、无穷无尽的生死轮回中,遇见自己不喜欢、怨恨、憎恶的事物或人的时候,遇见要与自己喜欢的事物或人分离、离别的时候,流出来的泪水更多,世间所有海洋中全部的海水虽然也很多,可是那是有一定数量的,而我们的生死轮回是永无止境、无穷无尽的,因此我们在生死轮回中流出来的泪水也是永无止境、无穷无尽的。”
佛陀说:“弟子们,很好!很好!你们已经完全明白如来的教导了,弟子们当然是你们在生死轮回中流出来的泪水更多,世间所有海洋中全部的海水与你们在生死轮回中流出来的泪水相比可以忽略不计。弟子们,你们无数次的出生,无数次的经历父母的去世,无数次的经历亲生孩子的死去,无数次的经历丈夫、妻子的离别、背叛,无数次的失去财物、家产,无数次的被人抢劫、伤害,无数次的生病,无数次的看着朋友、亲人离世,无数次的产生烦恼和痛苦,无数次的产生怨恨、憎恶,无数次的与自己喜欢的事物或人分离、离别。你们由此悲伤、哀叹流出来的泪水数量是世间所有海洋中全部海水数量加起来都无法比拟的,世间所有海洋中全部的海水数量加起来与你们在生死轮回中流出的泪水数量相比可以忽略不计。
这是为什么呢?弟子们,因为生死轮回是永无止境的,是无穷无尽的!所以你们在生死轮回中流出来的泪水也是永无止境、无穷无尽的。这些不明白世间的真相、规则,被无知障碍,被贪爱束缚捆绑的众生,他们的生死轮回也是循环不止的,也是无穷无尽的,他们也是无法知道他们自己生死轮回的起点在什么地方的。
弟子们,你们无数次的生死轮回,无数次的承受痛苦,无数次的经历不幸,无数次的忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、绝望。无数次的死后埋入墓地。弟子们,你们要从世间解脱出来,要从生死轮回中解脱出来,就不要再挂念和执着世间一切的事物,就不要再执着和挂念自己一切的行为、言语、念想。这样你们就不会被世间一切的事物束缚捆绑,这样你们就不会被自己的行为、言语、念想束缚捆绑。这样你们就能最终从生死轮回中永远的解脱出来。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.15.3/(3). Assusuttaṃ
126. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro. Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ, yaṃ vā vo iminā dīghena addhunā sandhāvataṃ saṃsarataṃ amanāpasampayogā manāpavippayogā kandantānaṃ rodantānaṃ assu passannaṃ paggharitaṃ, yaṃ vā catūsu mahāsamuddesu udakan”ti? “Yathā kho mayaṃ, bhante, bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāma, etadeva, bhante, bahutaraṃ yaṃ no iminā dīghena addhunā sandhāvataṃ saṃsarataṃ amanāpasampayogā manāpavippayogā kandantānaṃ rodantānaṃ assu passannaṃ paggharitaṃ, na tveva catūsu mahāsamuddesu udakan”ti.
“Sādhu sādhu, bhikkhave, sādhu kho me tumhe, bhikkhave, evaṃ dhammaṃ desitaṃ ājānātha. Etadeva, bhikkhave, bahutaraṃ yaṃ vo iminā dīghena addhunā sandhāvataṃ saṃsarataṃ amanāpasampayogā manāpavippayogā kandantānaṃ rodantānaṃ assu passannaṃ paggharitaṃ, na tveva catūsu mahāsamuddesu udakaṃ. Dīgharattaṃ vo, bhikkhave, mātumaraṇaṃ paccanubhūtaṃ; tesaṃ vā mātumaraṇaṃ paccanubhontānaṃ amanāpasampayogā manāpavippayogā kandantānaṃ rodantānaṃ assu passannaṃ paggharitaṃ, na tveva catūsu mahāsamuddesu udakaṃ. Dīgharattaṃ vo, bhikkhave, pitumaraṇaṃ paccanubhūtaṃ …pe… bhātumaraṇaṃ paccanubhūtaṃ… bhaginimaraṇaṃ paccanubhūtaṃ… puttamaraṇaṃ paccanubhūtaṃ… dhītumaraṇaṃ paccanubhūtaṃ… ñātibyasanaṃ paccanubhūtaṃ… bhogabyasanaṃ paccanubhūtaṃ. Dīgharattaṃ vo, bhikkhave rogabyasanaṃ paccanubhūtaṃ, tesaṃ vo rogabyasanaṃ paccanubhontānaṃ amanāpasampayogā manāpavippayogā kandantānaṃ rodantānaṃ assu passannaṃ paggharitaṃ, na tveva catūsu mahāsamuddesu udakaṃ. Taṃ kissa hetu? Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro …pe… yāvañcidaṃ, bhikkhave, alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṃ, alaṃ virajjituṃ, alaṃ vimuccitun”ti. Tatiyaṃ.