第九百九十六章 不吃肉的众生是非常少的
9.第三生穀中略品
相应部56相应81经/跳舞歌曲经(谛相应/大篇/修多罗)
相应部56相应82经/高床经(谛相应/大篇/修多罗)
相应部56相应83经/金银经(谛相应/大篇/修多罗)
相应部56相应84经/生穀经(谛相应/大篇/修多罗)
相应部56相应85经/生肉经(谛相应/大篇/修多罗)
相应部56相应86经/少女经(谛相应/大篇/修多罗)
相应部56相应87经/男奴僕女奴经(谛相应/大篇/修多罗)
相应部56相应88经/山羊与羊经(谛相应/大篇/修多罗)
相应部56相应89经/鸡与猪经(谛相应/大篇/修多罗)
相应部56相应90经/象与牛经(谛相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀当作众多出家人的面,用手指尖轻轻的触碰了一下地面,之后就对听法的出家人说:“比丘们(比丘解释:受持具足戒的男出家人;具足戒解释:受持如来制定的所有戒律,比丘受持二百五十戒),如来刚才用手指尖触碰了一下地面,是如来指尖上沾的尘土多,还是大地所包含的尘土多呢?”
一位比丘回答:“世尊,当然是大地所包含的尘土多哦,您指尖上所沾的尘土非常的少,与大地所包含的尘土相比简直微不足道,可以忽略不计,您指尖上尘土的数量连大地尘土数量的零头都比不上。”
佛陀说:“比丘们,同样的道理,那些不跳舞,不唱歌,不听音乐,不看戏剧的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些喜欢跳舞,喜欢唱歌,喜欢听音乐,喜欢看戏剧的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多(众生解释,见第三百八十八章)。
那些不想睡柔软、舒适大床的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些想睡柔软、舒适大床的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多。
那些不收受金银、钱财的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些喜欢金银、钱财,收受金银、钱财的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多。
那些不把五谷当成是食物,不吃五谷的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些把五谷当成是食物,吃五谷的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多。
那些不吃肉的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些喜欢吃肉的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多。
那些不结婚,不娶妻或者不嫁夫,不喜欢漂亮女子、少女或者不喜欢俊俏男子、少男,的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些结婚,娶妻或者嫁夫,喜欢漂亮女子、少女或者喜欢俊俏男子、少男,的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多。
那些不接受男仆人、女仆人伺候、照顾生活的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些接受男仆人、女仆人伺候、照顾生活的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多。
那些不接受山羊等等羊类作为礼物、财产的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些接受山羊等等羊类作为礼物、财产的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多。
那些不接受鸡、猪作为礼物、食物的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些接受鸡、猪作为礼物、食物的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多。
那些不接受大象、牛、马、骡子作为礼物、劳力的众生是非常少的,就如同如来手指尖上沾的尘土那样的少。那些接受大象、牛、马、骡子作为礼物、劳力的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多。
比丘们,为什么会这样呢?因为这些喜欢跳舞、唱歌、听音乐、看戏剧的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
这些想睡柔软、舒适大床的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
这些喜欢金银、钱财,收受金银、钱财的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
这些把五谷当成是食物,吃五谷的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
这些喜欢吃肉的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
这些结婚,娶妻或者嫁夫,喜欢漂亮女子、少女或者喜欢俊俏男子、少男,的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
这些接受男仆人、女仆人伺候、照顾生活的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
这些接受山羊等等羊类作为礼物、财产的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
这些接受鸡、猪作为礼物、食物的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
这些接受大象、牛、马、骡子作为礼物、劳力的众生,他们不知道、不明白四圣谛,他们没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
比丘们,是哪四种圣谛呢?即是:苦圣谛、苦集圣谛、苦灭圣谛、灭苦之道圣谛,这四种圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
「出生在世间的众生是很痛苦的」这是「苦圣谛」的法义(众生解释,见第三百八十八章);
「痛苦的根源是贪爱」这是「苦集圣谛」的法义;
「只有先灭除了贪爱才能灭除痛苦」这是「苦灭圣谛」的法义;
「灭除痛苦的方法就是修习八正道(八正道解释,见第九百三十二章)」这是「灭苦之道圣谛」的法义。
比丘们,你们要彻底弄明白四圣谛的法义,你们要持之以恒、坚持不懈的去忆念、回想四圣谛,你们要按着道谛中灭尽苦的方法去修行(道谛中灭尽苦的方法解释,即是八正道;八正道解释,见第九百三十二章)。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
9. Tatiya-āmakadhaññapeyyālavaggo
SN.56.81/(1) Naccagītasuttaṃ
1151. …Pe…
“Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye naccagītavāditavisūkadassanā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye naccagītavāditavisūkadassanā appaṭiviratā. Taṃ kissa hetu …pe…. Paṭhamaṃ.
SN.56.82/(2) Uccāsayanasuttaṃ
1152. …Pe… “evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye uccāsayanamahāsayanā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye uccāsayanamahāsayanā appaṭiviratā …pe…. Dutiyaṃ.
SN.56.83/(3) Jātarūparajatasuttaṃ
1153. …Pe… “evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye jātarūparajatapaṭiggahaṇā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye jātarūparajatapaṭiggahaṇā appaṭiviratā …pe…. Tatiyaṃ.
SN.56.84/(4) Āmakadhaññasuttaṃ
1154. …Pe… “evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye āmakadhaññapaṭiggahaṇā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye āmakadhaññapaṭiggahaṇā appaṭiviratā …pe…. Catutthaṃ.
SN.56.85/(5) Āmakamaṃsasuttaṃ
1155. …Pe… “evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye āmakamaṃsapaṭiggahaṇā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye āmakamaṃsapaṭiggahaṇā appaṭiviratā …pe…. Pañcamaṃ.
SN.56.86/(6) Kumārikasuttaṃ
1156. …Pe… “evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye itthikumārikapaṭiggahaṇā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye itthikumārikapaṭiggahaṇā appaṭiviratā …pe…. Chaṭṭhaṃ.
SN.56.87/(7) Dāsidāsasuttaṃ
1157. …Pe… “evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye dāsidāsapaṭiggahaṇā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye dāsidāsapaṭiggahaṇā appaṭiviratā …pe…. Sattamaṃ.
SN.56.88/(8) Ajeḷakasuttaṃ
1158. …Pe… “evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye ajeḷakapaṭiggahaṇā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye ajeḷakapaṭiggahaṇā appaṭiviratā …pe…. Aṭṭhamaṃ.
SN.56.89/(9) Kukkuṭasūkarasuttaṃ
1159. …Pe… “evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye kukkuṭasūkarapaṭiggahaṇā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye kukkuṭasūkarapaṭiggahaṇā appaṭiviratā …pe…. Navamaṃ.
SN.56.90/(10) Hatthigavassasuttaṃ
1160. …Pe… “evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye hatthigavassavaḷavapaṭiggahaṇā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye hatthigavassavaḷavapaṭiggahaṇā appaṭiviratā …pe…. Dasamaṃ.
Tatiya-āmakadhaññapeyyālavaggo navamo.
Tassuddānaṃ–
Naccaṃ sayanaṃ rajataṃ, dhaññaṃ maṃsaṃ kumārikā;
Dāsī ajeḷakañceva, kukkuṭasūkarahatthīti.