第九百九十一章 投生成为人的众生很少
7.第一生穀中略品
相应部56相应61经/他处经(谛相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀当作众多出家人的面,用手指尖轻轻的碰了一下地面,之后就对听法的出家人说:“比丘们(比丘解释:受持具足戒的男出家人;具足戒解释:受持如来制定的所有戒律,比丘受持二百五十戒),如来刚才用手指尖触碰了一下地面,是如来指尖上沾的尘土多,还是大地所包含的尘土多?”
一位比丘回答:“世尊,当然是大地所包含的尘土多哦,您指尖上所沾的尘土非常的少,与大地所包含的尘土相比简直微不足道,可以忽略不计,您指尖上尘土的数量连大地尘土数量的零头都比不上。”
佛陀说:“比丘们,同样的道理,那些死后投生成为人的众生也是非常少的,就如同如来指尖上所沾的尘土那样少,那些死后投生成为除人之外的其他类型生命的众生是非常多的,就如同大地所包含的尘土那样的多(众生解释,见第三百八十八章)。比丘们,你们要注意,如来这里所说的除人之外的众生指的是福德、福报都低于人的众生,比如:猫、狗、猪、羊、马、鱼等等世间的动物,以及种种微小的生物,有的众生微小的连眼睛都看不见。比丘们,为什么死后投生成为人的众生如此的少呢?为什么死后投生成为除人之外其他类型生命的众生那样的多呢?因为这些没有投生成为人的众生,这些投生成为除人之外的其他类型生命的众生,他们都不知道、不明白四圣谛,他们都没有亲自持之以恒、坚持不懈的去修习四圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章),就是因为这个原因,他们才会在死后投生成为除人以外的其他类型的众生。
比丘们,是哪四种圣谛呢?即是:苦圣谛、苦集圣谛、苦灭圣谛、灭苦之道圣谛,这四种圣谛(四圣谛解释,见第九百三十二章)。
「出生在世间的众生是很痛苦的」这是「苦圣谛」的法义(众生解释,见第三百八十八章);
「痛苦的根源是贪爱」这是「苦集圣谛」的法义;
「只有先灭除了贪爱才能灭除痛苦」这是「苦灭圣谛」的法义;
「灭除痛苦的方法就是修习八正道(八正道解释,见第九百三十二章)」这是「灭苦之道圣谛」的法义。
比丘们,你们要彻底弄明白四圣谛的法义,你们要持之以恒、坚持不懈的去忆念、回想四圣谛,你们要按着道谛中灭尽苦的方法去修行(道谛中灭尽苦的方法解释,即是八正道;八正道解释,见第九百三十二章)。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
7. Paṭhama-āmakadhaññapeyyālavaggo
SN.56.61/(1) Aññatrasuttaṃ
1131. Atha kho bhagavā parittaṃ nakhasikhāyaṃ paṃsuṃ āropetvā bhikkhū āmantesi– “taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ– yo vāyaṃ mayā paritto nakhasikhāyaṃ paṃsu āropito, ayaṃ vā mahāpathavī”ti? “Etadeva bhante, bahutaraṃ, yadidaṃ– mahāpathavī; appamattakāyaṃ bhagavatā paritto nakhasikhāyaṃ paṃsu āropito. Saṅkhampi na upeti, upanidhampi na upeti, kalabhāgampi na upeti mahāpathaviṃ upanidhāya bhagavatā paritto nakhasikhāyaṃ paṃsu āropito”ti.
“Evameva kho, bhikkhave, appamattakā te sattā ye manussesu paccājāyanti; atha kho eteva bahutarā sattā ye aññatra manussehi paccājāyanti. Taṃ kissa hetu? Adiṭṭhattā, bhikkhave, catunnaṃ ariyasaccānaṃ. Katamesaṃ catunnaṃ? Dukkhassa ariyasaccassa …pe… dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa”.
“Tasmātiha bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. Paṭhamaṃ.