第九百一十八章 向涅槃大海流动聚集
相应部55相应38经/雨经(入流相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在迦毗罗卫城的尼拘律园之中,有一天,佛陀对比丘僧众说:“比丘们(比丘解释:受持具足戒的男出家人;具足戒解释:受持如来制定的所有戒律,比丘受持二百五十戒),下大雨的时候,雨水会随着高山向下流动,这些雨水会聚集在洞穴、裂缝、小溪之中,洞穴、裂缝、小溪被雨水充满后,其中的水就会流向能够容纳更多水的小水池,小水池被水充满后,其中的水就会流向大水池,大水池被水充满后,其中的水就会流向小河,小河被水充满后,其中的水就会流向大河、大江、湖泊,大河、大江、湖泊被水充满后,其中的水就会流向大海。
比丘们,同样的道理,对如来生起坚固的信心,对如来所说的法生起坚固的信心,对比丘僧众生起坚固的信心,对如来所制定的戒律生起坚固的信心,就会让圣弟子们得到的善法、正法、解脱法越积越多,就会让圣弟子们开启的解脱智慧越积越多,就会让圣弟子们的烦恼和痛苦越来越少,这些善法、正法、解脱法的法流,这些解脱智慧的慧流,会带领着圣弟子们向解脱的涅槃大海流动聚集。
这些善法、正法、解脱法的法流,这些解脱智慧的慧流,会清洗、净化圣弟子们的烦恼和痛苦,当圣弟子们随着善法、正法、解脱法的法流,随着解脱智慧的慧流,流动聚集到涅槃大海的时候,他们烦恼和痛苦的污垢就被全部的清除干净了,就被彻底的灭尽了。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.55.38/(8) Vassasuttaṃ
1034. “Seyyathāpi bhikkhave, uparipabbate thullaphusitake deve vassante taṃ udakaṃ yathāninnaṃ pavattamānaṃ pabbatakandarapadarasākhā paripūreti, pabbatakandarapadarasākhā paripūrā kusobbhe paripūrenti, kusobbhā paripūrā mahāsobbhe paripūrenti, mahāsobbhā paripūrā kunnadiyo paripūrenti, kunnadiyo paripūrā mahānadiyo paripūrenti, mahānadiyo paripūrā mahāsamuddaṃ paripūrenti; evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa yo ca buddhe aveccappasādo, yo ca dhamme aveccappasādo, yo ca saṅghe aveccappasādo, yāni ca ariyakantāni sīlāni– ime dhammā sandamānā pāraṃ gantvā āsavānaṃ khayāya saṃvattantī”ti. Aṭṭhamaṃ.