第八百九十七章 上升到善道、天道、解脱道的修行方法
相应部55相应12经/婆罗门经(入流相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对比丘僧众说:“比丘们(比丘解释:受持具足戒的男出家人;具足戒解释:受持如来制定的所有戒律,比丘受持二百五十戒),婆罗门,他们有一个上升到善道、天道的修行方法,他们的这种修行方法是这样教导弟子们的:「诸位尊贵的修行者,你们早上起床后,就一直向东走,遇上大坑、山洞、断崖、树丛、荆棘林、水沟、池塘、江河、污水坑就直接走过去,不要回避,你们向东走不管遇到什么都大胆的向前走,你们走不过去的地方,就会死在那里,那么你们就会在死去的地方进入善道、天界。」
比丘们,婆罗门的这种修行方法是如此的愚痴,他们真是太愚昧无知了,他们的修行方法不教导修行者熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、执着、挂念等等烦恼和痛苦;
不教导修行者熄灭、平息、灭尽欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、绝望等等喜怒哀乐的烦恼和痛苦;
不指引、引导修行者的内心进入宁静、平静、寂静的状态之中;
不指引、引导修行者开启智慧,证悟解脱的果位,进入各种清净境界之中;
不指引、引导修行者开启完全的智慧,证悟无上正等正觉,最终进入没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃境界之中(无上正等正觉解释:已经完全证悟明白世间一切的真相、真谛,并由此开启了圆满的智慧,从世间彻底的解脱出来)。
而,比丘们,如来为修行者们建立了一个真正能够上升到善道、天道、解脱道的修行方法。这种修行方法能够引导修行者成为未来的尊者、圣者、如来,因为过去的修行者也是依靠这种修行方法,持之以恒、坚持不懈的实践去修行才证悟成为尊者、圣者、如来的。这是成为未来尊者、圣者、如来的修行方法。
这种修行方法能够教导修行者熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、执着、挂念等等烦恼和痛苦;
能够教导修行者熄灭、平息、灭尽欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、绝望等等喜怒哀乐的烦恼和痛苦;
能够指引、引导修行者的内心进入宁静、平静、寂静的状态之中;
能够指引、引导修行者开启智慧,证悟解脱的果位,进入各种清净境界之中;
能够指引、引导修行者开启完全的智慧,证悟无上正等正觉,最终进入没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃境界之中(无上正等正觉解释:已经完全证悟明白世间一切的真相、真谛,并由此开启了圆满的智慧,从世间彻底的解脱出来)。
比丘们,这种修行方法是什么呢?这种让修行者成为未来尊者、圣者、如来的修行方法是什么呢?这种让修行者灭尽一切烦恼和痛苦,证悟解脱果位,最终进入涅槃境界的修行方法是什么呢?
这种修行方法就是四不坏净。什么是四不坏净呢?就是具备与践行四种法,是哪四种法呢?即是生起四种坚固的信心。
第一种坚固的信心:对如来生起坚固的信心:「世尊是已经证悟阿罗汉果位的圣者(阿罗汉果位解释,见第七百九十二章);
世尊是已经证悟无上正等正觉的圣者(无上正等正觉解释:已经完全证悟明白世间一切的真相、真谛,并由此开启了圆满的智慧,从世间彻底的解脱出来);
世尊的智慧与身口意行已经修行达到圆满的境地(身口意行解释:身体行为,口说言语,内心念想);
世尊已经到达解脱的彼岸,不会再沉沦于生死轮回的苦海之中;
世尊知道、明白世间一切的事理;
世尊是善于教导、指引众生的老师,是善于讲解正法、善法、解脱法的老师,是善于引导众生熄灭、平息、灭尽烦恼和痛苦的老师(众生解释,见第三百八十八章);
世尊是天界与人界众生的老师(天界、人界解释,见第八百零五章);
世尊是开启了完全、圆满、解脱智慧的圣者,世尊用已经开启的智慧去教导、指引众生,让他们也开启完全、圆满、解脱的智慧;
世尊是给众生带来吉祥、平安、幸福、清净、解脱的圣者,世尊是受到众生尊敬、尊重的觉者(觉者解释:已经完全开启解脱智慧的圣者)。」
第二种坚固的信心:对如来所说的法生起坚固的信心:「这个法是世尊亲自所说的,这个法是浅显易懂,很快就能直接明白的道理,应该让更多的众生明白这些法理与道理。
明白了世尊所说的法,就能指引、引导众生离开带来不祥、危险、不幸、污染、束缚的恶法、邪法、束缚法,就能指引、引导众生亲近带来吉祥、平安、幸福、清净、解脱的善法、正法、解脱法。
有智慧的众生应该知道和明白世尊所说的法,应该实践的去修行世尊所说的法。」
第三种坚固的信心:对比丘僧众生起坚固的信心(比丘僧众解释:佛陀出家弟子们聚集的僧团):「世尊的出家弟子们聚集的僧团,是按着世尊所说的法去修行的团体,世尊的出家弟子是按着世尊所说的善法、正法、解脱法修行的实践者。
世尊的出家弟子们按照正道行事,他们朴实、正直、清净;世尊的出家弟子是践行八正道的修行者(八正道解释,见第五百八十九章)。
世尊的出家弟子们是按着世尊所说的法理去修行的实践者;
世尊的出家弟子们是按着世尊所说的法去循序渐进修行的行者,他们是四双八士(四双八士解释:证悟八种果位的圣弟子,二种为一双,八种又被称为四双),也即是:世尊的出家弟子们,他们证悟的果位处于:向入流果、入流果、向一来果、一来果、向不还果、不还果、向阿罗汉果位、阿罗汉果位,这八种果位之中(向入流果、向一来果、向不还果、向阿罗汉果位解释,见第七百九十六章;入流果、一来果、不还果、阿罗汉果位解释,见第七百九十二章)。因此恭敬的供养、赞叹世尊的出家弟子们,就能种植下无量的福田。」
第四种坚固的信心:对如来所制定的戒律生起坚固的信心:「受持世尊所制定的戒律,能够让持戒者,不被恶法、邪法、束缚法污染,不被恶行、恶言、恶念毁坏,不被各种烦恼和痛苦困扰、折磨、纠缠;
受持世尊所制定的戒律,能够让持戒者清净无染,自在解脱;
受持世尊所制定的戒律会受到智者们的称赞,受到大众的尊敬;
受持世尊所制定的戒律,能够解除眼睛与物质事物,耳朵与声音,鼻子与气味,舌头与味道,身体与触觉、环境变化感觉(冷热、舒适等等),内心与见解、思想、念想的束缚捆绑,放下一切的执着和挂念,引导内心进入平静、宁静的状态之中。」
比丘们,四不坏净就是能够让修行者上升到善道、天道、解脱道的修行方法。
四不坏净能够引导修行者成为未来的尊者、圣者、如来,因为过去的修行者也是依靠四不坏净这种修行方法,持之以恒、坚持不懈的实践去修行才证悟成为尊者、圣者、如来的。四不坏净是成为未来尊者、圣者、如来的修行方法。
四不坏净的修行方法能够教导修行者熄灭、平息、灭尽贪欲、渴爱、愤怒、无智愚痴、执着、挂念等等烦恼和痛苦;
能够教导修行者熄灭、平息、灭尽欢乐、开心、舒畅、安心、期望、忧愁、悲伤、苦闷、忧虑、恐怖、绝望等等喜怒哀乐的烦恼和痛苦;
能够指引、引导修行者的内心进入宁静、平静、寂静的状态之中;
能够指引、引导修行者开启智慧,证悟解脱的果位,进入各种清净境界之中;
能够指引、引导修行者开启完全的智慧,证悟无上正等正觉,最终进入没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃境界之中(无上正等正觉解释:已经完全证悟明白世间一切的真相、真谛,并由此开启了圆满的智慧,从世间彻底的解脱出来)。
比丘们,对如来生起坚固的信心,对如来所说的法生起坚固的信心,对比丘僧众生起坚固的信心,对如来所制定的戒律生起坚固的信心,具备这四种坚固信心的圣弟子们,他们就是已经证悟入流果的圣者(入流果解释,见第七百九十二章),这些已经证悟入流果的圣者们不会下堕到恶道、不幸的地方去,不会下堕到充满烦恼和痛苦,贪欲和渴爱,无智和无知的地方去,他们一定能够最终开启完全的解脱智慧,到达解脱的彼岸。
比丘们,对如来,对如来所说的法,对如来的出家弟子们,对如来所制定的戒律,都生起坚固的信心,就能依靠这种坚固的信心持之以恒、坚持不懈的去修行如来的正法,就能最终解除一切的束缚捆绑,灭尽一切的烦恼和痛苦,到达解脱清净,没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃彼岸。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.55.12/(2) Brāhmaṇasuttaṃ
1008. Sāvatthinidānaṃ “Brāhmaṇā, bhikkhave, udayagāminiṃ nāma paṭipadaṃ paññapenti. Te sāvakaṃ evaṃ samādapenti– ‘ehi tvaṃ, ambho purisa, kālasseva uṭṭhāya pācīnamukho yāhi. So tvaṃ mā sobbhaṃ parivajjehi, mā papātaṃ, mā khāṇuṃ, mā kaṇḍakaṭhānaṃ, mā candaniyaṃ, mā oḷigallaṃ. Yattha papateyyāsi tattheva maraṇaṃ āgameyyāsi. Evaṃ tvaṃ, ambho purisa, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjissasī’”ti.
“Taṃ kho panetaṃ, bhikkhave, brāhmaṇānaṃ bālagamanametaṃ mūḷhagamanametaṃ na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṃvattati. Ahañca kho, bhikkhave, ariyassa vinaye udayagāminiṃ paṭipadaṃ paññapemi; yā ekantanibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati.
“Katamā ca sā, bhikkhave, udayagāminī paṭipadā; yā ekantanibbidāya …pe… nibbānāya saṃvattati? Idha bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti– itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho …pe… satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti; dhamme …pe… saṅghe …pe… ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṃvattanikehi. Ayaṃ kho sā, bhikkhave, udayagāminī paṭipadā ekantanibbidāya …pe… nibbānāya saṃvattatī”ti. Dutiyaṃ.