第七百六十四章 如何踏上圣者之道?
相应部47相应33经/已错失经(念住相应/大篇/修多罗)
有个时候,佛陀住在舍卫城的祇树林给孤独园,有一天,佛陀对出家弟子们说:“比丘们(出家人),那些听闻了四念住修行方法(四念住解释,见第七百三十五章),而不去亲自实践修习四念住的世间人或众生,他们就错过了灭尽一切烦恼和痛苦的机会,他们就错过了踏上圣者之道的机会,他们就错过了从生死轮回中彻底解脱出来的机会(生死轮回解释,见第五百七十八章),他们就错过了证悟成为阿罗汉、如来、圣者的机会。
那些听闻了四念住修行方法(四念住解释,见第七百三十五章),而去亲自实践修习四念住的世间人或众生,他们就把握住了灭尽一切烦恼和痛苦的机会,他们就踏上了圣者之道,他们就抓住了从生死轮回中彻底解脱出来的机会,他们就抓住了证悟成为阿罗汉、如来、圣者的机会。如来说:这些修习四念住的世间人或众生,一旦他们开始修习四念住,他们就走上了圣者们的解脱大道,他们沿着这条大道前行,他们的烦恼和痛苦就会越来越少,他们就会越来越接近圣者们的清净境界,他们最终能够进入没有烦恼,没有痛苦,没有执着,没有挂念,没有念想的涅槃清净境界,证悟成为未来的阿罗汉、如来、圣者。
那些没有听闻四念住修行方法的世间人或众生,不去修习四念住还情有可原,毕竟他们还没有获得听闻四念住修行方法的因缘,他们还不具备听闻四念住修行方法的条件。那些已经听闻了四念住修行方法,而不去实践修习四念住的世间人或众生才是真正错失了从世间彻底解脱出来的机会,错失了灭尽一切烦恼和痛苦,从生死轮回中解脱出来,进入涅槃清净境界,证悟成为阿罗汉、如来、圣者的机会。
比丘们,那些不修习四念住的世间人或众生,他们就错过了灭尽一切烦恼和痛苦的机会,他们就错过了踏上圣者之道的机会;那些修习四念住的世间人或众生,他们就把握住了灭尽一切烦恼和痛苦的机会,他们就踏上了圣者的解脱大道。
比丘们,你们也要去修习四念住,你们也要经常去修习四念住,这样你们也能把握住灭尽一切烦恼和痛苦的机会,你们也能踏上圣者的解脱大道。”
佛陀说法后,听法的出家弟子们都再次的顶礼佛陀,随喜赞叹佛陀说法的无量功德,他们都按着佛陀所说的法去修行。
巴利语原版经文
SN.47.33/(3) Viraddhasuttaṃ
399. “Yesaṃ kesañci, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Yesaṃ kesañci, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī.
“Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; vedanāsu …pe… citte …pe… dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Yesaṃ kesañci bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Yesaṃ kesañci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī”ti. Tatiyaṃ.